Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
You made an arithmetic mistake on page two. У тебя на второй странице арифметическая ошибка.
It was an accident... a mistake. Это был несчастный случай... ошибка.
I think it's a mistake, Johnny. Я думаю это ошибка, Джонни.
Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard. Худшая ошибка которую мы сделали - это позволили Никсону отказаться от золотого стандарта.
And that was only my first mistake. И это была только первая моя ошибка.
It was your mistake, not mine. Это твоя ошибка. Нё моя.
Perhaps there has been some terrible mistake. Возможно, это какая-то страшная ошибка.
No, this is all your mistake... my even being born. Нет, это все твоя ошибка... даже мое рождения.
Actually, I think it's a huge mistake. Вообще-то, я думаю, это большая ошибка.
Using my father is a mistake. Использовать моего отца - это ошибка.
Jess, I still think this is a mistake. Джесс, я все же думаю, что это ошибка.
So if this is all a mistake, it's too late. Так что если это всё и ошибка, уже слишком поздно.
I'm telling you this has to be a mistake. Уверяю тебя, что это ошибка.
One mistake and I'll throw you out. Одна ошибка и я вас уволю.
Today, we know that this was just another mistake in an ongoing crisis that has been full of them. Сегодня мы знаем, что это была лишь еще одна ошибка в продолжающемся кризисе, который был полон таких промахов.
This is a major mistake, for which the ECB could pay dearly. Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить.
Looks like we got our first mistake. Похоже, что это ошибка номер один.
It's a crucial mistake, and the wolves abandon the chase. Это ключевая ошибка, и волки прекращают погоню.
I don't believe that's a mistake. Я не верю, что это ошибка.
Moreover, the underlying epidemiological mistake of such "racial medicine" is obvious. Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины".
The West's fundamental mistake has been consistently to underestimate the Assad regime's resilience. Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада.
This is a tragic mistake, one that results from a misunderstanding of the challenges facing Africa and of America's responsibilities. Это трагическая ошибка, являющаяся результатом неправильного понимания задач и проблем, стоящих перед Африкой, а также обязанностей Америки.
Every "mistake" is an opportunity in jazz. В джазе, каждая «ошибка» - это возможность.
But educational protectionism is as big a mistake as trade protectionism. Но образовательный протекционизм - это такая же большая ошибка, как и протекционизм торговый.
Got to be some kind of a mistake, like an accounting error or... Должно быть какая-то бухгалтерская ошибка, или что-то вроде...