Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
So, I've been thinking about what happened between us, and it was a horrible mistake. В общем, я... я подумала о том, что произошло между нами, и... это была ужасная ошибка.
There must be some mistake we haven't seen Dr. Griggs in years. Это должно быть ошибка, мы не ходили к доктору Григгсу уже долгое время.
Your Majesty, that was not a mistake! Государь, какая же тут может быть ошибка?
And it may be the biggest mistake of my life, but I... I want to be with her. Возможно, это самая большая ошибка в моей жизни, но я... я хочу быть с ней.
Clearly this is a mistake, right? Наверное, это - ошибка, да?
The thing with said being my friend was the worst mistake you ever made in your life. То, что случилось с Нэт... Ты сказал, что дружба со мной - худшая ошибка в твоей жизни.
When you hold the baby, something happens, and I can almost guarantee you you won't feel like it's a mistake then. Когда берёшь на руки ребёнка, что-то происходит, и я уверяю тебя, тебе и в голову не придёт, что это ошибка.
The worst mistake that we can make is to underestimate our competition. Худшая ошибка, которую мы можем совершить- недооценить соперника
I mean, everyone here says I'm just a mistake and that I wasn't even supposed to exist. Все говорят, что я просто ошибка и не должна была существовать.
I'm afraid these treaty negotiations are a mistake we're going to live to regret. Именно. Я боюсь, что эти переговоры - ошибка, о которой мы еще пожалеем.
That it was all a mistake? Что всё это всего лишь ошибка?
I'd like to say that it was a... temporary, fleeting moment of weakness, a mistake that never happened before. Хотелось бы сказать, что это было... единичный случай, момент слабости, ошибка, не совершаемая прежде.
But I shouldn't have done it, because it was obviously a mistake, and now you're crying and... Не стоило этого делать, очевидная ошибка, и вот ты плачешь...
His only mistake was he ended up knowing the identity of a half a dozen of our assets. Его единственная ошибка в том, что он в конечном итоге знал личности десятка наших тайных агентов.
Losing Claire was a mistake, but I have an idea how we can find her. Потеря Клэр была ошибка, но у меня есть идея как мы можем ее найти.
It was probably the biggest mistake... no! Возможно, это была самая большая ошибка...
And I'm telling you, man, there's been some kind of mistake. Я хороший воин Христа, и говорю тебе, тут какая-то ошибка.
Other studies have made the mistake of excluding important success stories such as China or of including only the richest and poorest countries at extreme ends of the income spectrum. Ошибка других исследований заключается в том, что они исключают примеры стран, добившихся значительных успехов, например Китая, или включают только самые богатые и самые бедные страны как крайние точки спектра дохода.
The primary mistake, in our view, has been to rely on the warlords and factional forces to provide stability in Afghanistan. С нашей точки зрения, основная ошибка была в опоре на лидеров вооруженных формирований и силы группировок в обеспечении стабильности Афганистане.
Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous. Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Another reported mistake is to have the BIOS ignore the disk on which the kernel or grub stages reside. Еще замечена ошибка, когда BIOS игнорирует диск, на котором находится ядро или стадии grub.
Compounding the problem for Oldsmobile and Buick was a styling mistake which GM called the "Strato Roof". Основной проблемой для Oldsmobile и Buick стала дизайнерская ошибка GM под названием «Strato Roof».
Main my mistake(error) consisted that the unique thing not packed into cellophane in my backpack has appeared a sleeping bag. Главная моя ошибка состояла в том, что единственной не упакованной в целлофан вещью в моем рюкзаке оказался именно спальник.
There is an intentional mistake in the script, in particular, the account the permissions are granted to is not specified in it. В скрипте заведомо заложена ошибка, а именно там не указан аккаунт, для которого предоставляются разрешения.
Flint's second mistake was dividing his unit and placing Bean in second command. Вторая ошибка состояла в том, что Флинт разделил своих людей и поручил часть Бину.