Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
One mistake can lead to permanent consequences. Одна ошибка может привести к неисправимым последствиям
Now, see, there's your mistake, Billy. Вот в чем твоя ошибка, Билли.
When my mistake blew up, you did everything to keep me from contacting the drug company. Когда обнаружилась моя ошибка, вы сделали все возможное, чтобы я не сообщил о ней в фармацевтическую компанию.
It was perhaps the first big mistake of her life because I was truly sincere. Но это самая большая ошибка в ее жизни, потому что я говорю искренне.
If there's been a mistake, you have to clear it up in Massena. Если это ошибка, объясните это в Массине.
They just hear the word "mistake," and nothing else would get by. Они просто услышали бы слово "ошибка", И ничего бы уже не помогло.
There, you make any mistake, and boom - the press is all over you. Вот, одна ошибка - и бум, пресс тебя придавит.
You're just a grand human mistake! Ты - лишь ещё одна ошибка людей!
Mr. KHERADI (Secretary of the Committee) said that the mistake in paragraph 4 of the Spanish text would be corrected. Г-н КЕРАДИ (секретарь Комитета) говорит, что техническая ошибка в пункте 4 испанского текста будет исправлена.
It is a common mistake to think that these two bodies function like the legislature and the executive of a government. Широко распространенная ошибка состоит в проведении параллелей между деятельностью этих двух органов и функционированием законодательной и исполнительной властей.
I completely accept that, but it was... one mistake, 40 years ago. Я полностью принимаю это, но это было... одна ошибка, 40 лет назад.
Mr Miller sent you a copy of the Exchange Mart as well today. I asked him if it was a mistake but he said no. Мистер Миллер прислал тебе сегодня "Обмен и Покупки", я спрашивал его, не ошибка ли это, но он сказал, что нет.
I mean... can it be a mistake? Я имею в виду... может, это была ошибка?
I'll telling you, this is a big mistake! Говорю же, это большая ошибка!
It's a mistake to stick your thumb in the eyes of the city's most powerful. Это ошибка с твоей стороны - тыкать в глаз самым влиятельным людям города.
And I don't care if this is a mistake. И меня не волнует, ошибка это или нет.
Agent Shaw, continuing your investigation as if no one had discovered that Briana Mathis was working for you is a mistake. Агент Шо, продолжать ваше расследование, будто бы никто не знает, что Бриана Мэтис работала на вас, это ошибка.
Other times, you make a little mistake, and you fall off the face of a mountain. А в другой раз та же ошибка приводит к падению с горы.
When this whole thing is over, the Bureau is going to realize that you are the biggest mistake they ever made. Когда всё это закончится, в Бюро поймут, что ты самая большая ошибка, которую они совершили.
Frankly, we should not feel bound by deadlines, no matter how important the fiftieth anniversary celebration may be, because a mistake today might prove irreversible. Откровенно говоря, какое бы огромное значение ни имело празднование пятидесятой годовщины, нам не следует чувствовать себя скованными определенными сроками, поскольку ошибка, допущенная сегодня, может оказаться необратимой завтра.
Maybe the real mistake was keeping the Savior burden to yourself. Может, настоящая ошибка, нести бремя Спасителя?
the greatest mistake is to be continually fearful of making one. Великая ошибка - постоянно опасаться допустить ошибку.
Was this a mistake, or was it hubris? Это его ошибка или завышенная самооценка?
That was, like, $2,000 mistake? Это была ошибка за 2000 долларов?
I'm sorry, it's our mistake! Прошу прощения, это наша ошибка...