Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
Katie drew the picture, and it was a mistake! Кэти нарисовала рисунок и это была ошибка!
One mistake shouldn't stop you from turning your life around Одна ошибка не должна помешать тебе повернуть твою жизнь вспять.
[Laughs] I thought , this has to be a mistake. Я думала, это какая-то ошибка.
I killed you too quickly the last time... a mistake I don't mean to duplicate tonight. В последний раз я убил тебя слишком быстро - ошибка, которую я не намерен повторить сегодня.
Then I'm sorry to say, my dear, that it's a mistake you'll have to live with. Тогда, боюсь, это ошибка, с которой тебе придётся жить.
The medical profession and the scientific background to it doesn't like the idea that this might have been a human mistake. Медикам, и научным кругам, стоящим за ними не по нраву мысль о том, что это возможно была человеческая ошибка.
Look, it's my mistake, all right? Послушайте, это моя ошибка, ладно?
What if it wasn't a mistake? А если это была не ошибка?
Me going back to my life and who I was is not a mistake. Вернуть свою жизнь и свое "Я" - это не ошибка.
It was a mistake Deucalion and the alphas should never have made, because I made an oath of my own. Это ошибка, которую Девкалион и альфы не должны были совершить, потому что я дала свою клятву.
It was an innocent mistake, okay? Это была невинная ошибка, хорошо?
It was a minor mistake, okay? Это была разовая ошибка, лады?
You know what's not a mistake? Ты знаешь, что не ошибка?
This was a mistake, wasn't it? Это была ошибка, ведь так?
I don't think that one mistake should ruin that, you know? Я не думаю что одна ошибка должна перечеркнуть все, понимаешь?
For hoping that this is some sort of terrible mistake? За надежду, что это какая-то ужасная ошибка?
And my life's work is a mistake? И что же, работа всей моей жизни - ошибка?
You're not a lunatic, you're not a mistake. Ты не сумасшедший, ты не ошибка.
Took a curse to figure out being with Adam was a colossal mistake? Понадобилось проклятие, чтобы ты поняла, что быть с Адамом для тебя огромная ошибка?
Either it was a mistake, or - or I'm being framed. Это ошибка, или... или меня подставили.
Do you guys think it was a mistake? Вы думаете, это была ошибка?
Jakie, this all just a big mistake, all right? Джейки, все это просто большая ошибка, понимаешь?
Amanda, it would be a mistake to think there will be no consequences to you telling lies about the President. Аманада, это большая ошибка предполагать, что не будет последствий для вас, если вы будете говорить неправду о президенте.
You see, there's been a mistake. Но видите ли, произошла ошибка.
Maybe it was a mistake, Mom? Может, это какая-то ошибка, мам?