Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
A dream. what if there was a mistake? Сон. Что если произошла ошибка?
What if this is all a mistake? Что, если всё это ошибка?
Ma'am, if there's been a mistake, it looks like your husband made it. Мэм, даже если это ошибка, выглядит так, как будто ваш муж это сделал.
He has also moved the Fund decisively away from its obsession with fiscal austerity measures (a big early mistake - with lasting traumatic consequences - in Indonesia and Korea in late 1997). Он также избавил фонд от его одержимости финансовыми строгими мерами (большая ошибка прошлого - с последующими продолжительными последствиями - в Индонезии и Корее в конце 1997 года).
Bonnie, giving you up was the hardest thing and the worst mistake I ever made in my whole life. Бонни, отдать тебя, была самая трудная вещь и самая ужасная ошибка, которую я делала в своей жизни.
I'm sure it was a mistake but, according to precedent, if a sovereign turns their back on a regiment, they will no longer form part of the household cavalry. Уверена, это была просто ошибка, но согласно прецеденту, если государь поворачивается спиной к полку, тот больше не является частью кавалерии.
I... I... that kiss was a mistake, and... on his part. Я... это была ошибка... с его стороны.
Right now, by me not pulling this trigger, is that a mistake? Прямо сейчас, пока я не нажал на курок, это ошибка?
"My mistake has already cost me everything I have." Моя ошибка уже стоила мне всего, что у меня есть .
But it'll be my mistake, because this is my life. Но это будет моя ошибка, потому что это моя жизнь.
We, we make mistakes and we mess up each other's lives, but I think that the biggest mistake would be not to try something new. Мы... мы совершаем ошибки и мы портим жизни друг другу, Но я думаю, что самая большая ошибка в том, чтобы не пробовать что-то новое.
Your biggest mistake, and you just happen to run him over? Величайшая ошибка в твоей карьере, и ты еще и переехал его?
Actually, your mistake is that your room is still in your parents' house. Твоя ошибка в том, что ты живешь у родителей.
It's a mistake, or I drank it accidentally, or... Это - ошибка, или я выпила это случайно, или...
We think it's a huge mistake, but what can you do? По-нашему, это большая ошибка, но куда нам против них?
It could be the biggest mistake of your life, believe me. I don't believe you. Это, может быть, самая большая ошибка в Вашей жизни, поверьте мне.
Once they find out you are the mistake, that is where they will put you. Как только они узнают, что ты - ошибка, они посадят тебя туда.
It was just a mistake, all right? Look, I made one bet, that was it. Послушай, это была ошибка, я сделал только одну ставку и все.
So, what, you make one mistake and it stays with us for ever? Так что, ошибаешься однажды, и ошибка остается с тобой навсегда?
No, you're not a mistake. Значит, я для тебя ошибка, да?
I think there's been some kind of mistake, because I'm not a lawyer. Я думаю здесь какая-то ошибка, потому что я не юрист
But... the mistake I made with my son Enzo will never happen again! Ошибка, которую я совершила с моим сыном, больше никогда не повторится!
The mistake I've made, of course, is that I've introduced you to this car before I've really tested it. Ошибка, которую я допустил, - это то, что я начал представлять вам эту машину до того, как я ее испытал.
That's where we make our mistake! Знаешь, в чем наша самая большая ошибка?
But there are certain things in life where you know it's a mistake but you don't really know it's a mistake because the only way to really know it's a mistake is to make the mistake, Но существует множество вещей в твоей жизни, когда ты знаешь, что это ошибка, но на самом деле ты не знаешь, что это ошибка, потому что единственный путь узнать, что это ошибка, это сделать эту ошибку,