| What was the mistake last year? | Какая была ошибка в прошлом году? |
| It's a mistake to get too deep into all that kind of stuff. | Это ошибка слишком глубоко проникла в тебя. |
| I meant it as a sign, a mistake on their part. | А хотела сказать, что это знак. Ошибка. |
| I'm sorry to have to repeat but it must be a mistake. | Мне очень жаль, но я повторяю - это ошибка. |
| This is a mistake, right? | Это ведь какая-то ошибка, да? |
| But what if it wasn't just a mistake? | Что если это не просто мелкая ошибка? |
| That was your first mistake, Owen Quest. | Это твоя первая ошибка, Оуэн Квест! |
| We're not a mistake just because we don't have any money. | Наша жизнь - не ошибка, только потому что у нас сейчас нет денег. |
| Our one hope is that somewhere in what they've added there's a mistake or a lie. | И наша единственная надежда на то, что где-то в том, что они добавили, есть ошибка или ложь. |
| The mistake we've been making is not doubling down on the idea. | Ошибка в том, что мы не удвоили ставки на идее. |
| I sincerely hope that Landon was justly convicted, but if there was a mistake, even a legal technicality, you have to follow the law. | Я искренне надеюсь, что Лэндон был осуждён справедливо, но если это была ошибка, даже формальная, вы должны следовать закону. |
| Look, this CDC thing, Lori, it's a mistake. | Слушай, весь этот поход в ЦКЗ, Лори, - это ошибка. |
| Sam just fell for your act, and so did I, and that was the worst mistake any of us ever made. | Сэм попался на твою удочку, как и я, и это была худшая ошибка в нашей жизни. |
| I just want to tell Matt it was all a mistake, I just got totally out of it... | Я хотел сказать, что это была ошибка, я вообще ничего не понимал. |
| And that wasn't even your first mistake! | И это была не первая твоя ошибка! |
| Despite that one mistake, you still very nearly got away with it. | Если бы не эта ошибка, вам могло бы всё сойти с рук. |
| If it weren't for Lily, I would say I made a terrible mistake. | Если бы не Лили, я бы сказала, что это была ужасная ошибка. |
| Well, that was a mistake, 'cause our target is still in the bank's system. | Это ошибка, потому что наш объект все еще в их системе. |
| Are you sure there hasn't been some kind of mistake? | Вы уверены, что это не какая-нибудь ошибка? |
| Your mistake is that you're assuming | Твоя ошибка в том, что ты предполагаешь |
| So I confessed - worst mistake I ever made but not my last. | Так что, я признал вину - худшая моя ошибка, но отнюдь не последняя. |
| Because if you make a mistake, you don't leave any progeny. | Потому что если совершается ошибка, не остаётся потомства. |
| There is always a mistake, Mr. Aydin. | Там, наверное, какая-то ошибка. |
| Seeing you now... Has made me realize that breaking up with you Is the biggest mistake I made in my entire life. | Теперь, когда я смотрю на тебя... я понимаю, что расставание с тобой - самая большая ошибка, которую я совершил в своей жизни. |
| There was a mistake, we'll fix it now. | Произошла ошибка, мы сейчас всё исправим. |