Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
No, there must be some mistake. Нет, это, должно быть, ошибка.
In fact, running is a mistake. На самом деле, побег - это ошибка.
I do hope my mistake hasn't cost me my head, Your Majesty. Надеюсь, моя ошибка не будет стоить мне головы, Ваше Величество.
I expect it was the mistake of my life... Я думаю, это была ошибка всей моей жизни...
Mr. Beaumont: No, there must be some mistake. Нет, здесь, должно быть, какая-то ошибка.
And one mistake with this level of security could be deadly. И 1 ошибка на этом уровне безопасности может быть убийственной.
You see, what you did there, Castle... rookie mistake. Видишь ли, твое поведение, Касл... ошибка новичка.
We feel there's been a mistake regarding our daughter Tammy. Нам кажется, произошла ошибка касаемо нашей дочери Тэмми.
That is the mistake the Germans always make... with people they try to destroy. Вот ошибка, которую немцы делают... с людьми, которых пытаются уничтожить.
I'm sure there's been a mistake. Я уверена, это какая-то ошибка.
It's a regrettable mistake of my youth, one that I'm loathe to repeat or discuss. Это прискорбная ошибка моей молодости, которую я не желаю повторять или обсуждать.
Its a little half a millimetre of mistake or a quarter of a second of inattention, and you lose your life. Небольшая ошибка в пол миллиметра... или четверть секунды невнимания, и Вы можете потерять свою жизнь.
I think the police have made a huge mistake, right from the start. Я думаю, что полицейские сделали огромная ошибка с самого начала.
Sorry, I hope this mistake is an end to the matter. Извините, я надеюсь эта ошибка последняя в этом деле.
I'm sure it's some kind of mistake. Уверен, что это какая-то ошибка.
Your first mistake was letting me push your buttons in there. Твоя первая ошибка: ты позволил мне давить на болевые точки.
Your third mistake... definition of a father. Твоя третья ошибка... определение отца...
Your father knew that the patch was a mistake. Твой отец знал, что клуб - это ошибка.
I keep trying to convince myself that this is a mistake... О, Я пытаюсь убедить себя, что это ошибка...
That glorious mistake would forever haunt him. Эта ошибка будет мучить его вечно.
One mistake and you're off the team. Одна ошибка, и ты вылетаешь из команды.
I told you this was a mistake. Я говорил тебе, что это ошибка.
That was a serious mistake, dude. Это была большая ошибка, чувак.
But I say, I'm sure it's a mistake. Но я заявляю, я уверен, что это ошибка.
Okay, obviously there's been some sort of mistake. Что ж, очевидно тут какая-то ошибка.