Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
Is Krumitz sure no mistake was made? Крумиц уверен, что это не ошибка?
I said there had to be some mistake, because you and I were having dinner. Я ответил, наверное, тут какая-то ошибка, потому что сегодня ты ужинаешь со мной.
It wasn't a mistake, that's for sure. И это не ошибка, это наверняка.
You hold on to those, because there's got to be some mistake. Оставьте это, потому что это какая-то ошибка.
I confess my name is on it, a foolish mistake in a moment of drunken weakness. Я признаюсь, под ней стоит и моё имя, это глупая ошибка сделана во хмелю.
You know, the whole drive down here, I was hoping it was just a mistake. Знаете, пока ехал сюда, я надеялся, что это всего лишь ошибка.
Personally, I think you're making a big mistake. Мне кажется, что это ошибка.
What if this has all been some horrible mistake? Что если все это - ужасная ошибка?
Anyway, I've spoken to the accounting department about your bill, and it was clearly our mistake. В общем, я поговорила с бухгалтерией по поводу счетов, и это наша ошибка.
How do you know it was a mistake? Откуда вы могли знать, что это ошибка?
Please tell me that's some kind of mistake! Скажите мне что это какая-то ошибка!
I'll talk to the bank, make sure it wasn't a mistake. Я поговорю с банком, узнаю, ошибка ли это.
So, Kiki murdered Zelda for getting her fired, then gets hired back by Jon when the mistake is discovered. Так, Кики убила Зельду за то, что её уволили, потом Джон нанял её снова, когда ошибка обнаружилась.
A mistake that could cost him a trip to the World Finals... and ultimately, a World Title. Эта ошибка может стоить ему поездки на Финал чемпионата и, в итоге, чемпионского звания.
The same mathematical mistake, made again and again, only when you return from Miami, Florida. Одна и та же математическая ошибка, снова и снова, и только когда вы возвращались из Майами, Флорида.
It was an honest mistake, all right? Это была невинная ошибка, так?
7.3 With regard to the error in the spelling of the pastor's name, the complainant reaffirms her explanation that this is a simple mistake made by counsel and the interpreter. 7.3 В связи с ошибкой в написании фамилии пастора заявитель подтверждает свое объяснение, согласно которому это - обыкновенная ошибка, допущенная адвокатом и переводчиком.
Moreover, it was agreed that the new text should explain that the registry and bona fide third-party searchers would have no way of knowing whether fraud or mistake were involved in an unauthorized amendment or cancellation. Помимо этого, было выражено согласие с тем, чтобы разъяснить в новом тексте, что регистр и добросовестные третьи стороны, осуществляющие поиск, никоим образом не могут знать о том, были ли мошенничество или ошибка связаны с несанкционированным изменением или аннулированием.
With respect to the fatwa, the State party has failed to undertake any serious examination of its authenticity; the fatwa was not given any weight, solely because it included a signature and footer in English, which also contained an English spelling mistake. По поводу фетвы государство-участник не предприняло никакой серьезной попытки удостовериться в ее реальности; фетве не было придано какого-либо серьезного значения по той причине, что она имела подпись и сноску на английском языке, в которой к тому же была допущена орфографическая ошибка.
Then why do you say it's a great mistake to exchange him? Тогда почему обмен - это большая ошибка?
Besides... was it a mistake to desire her involuntarily? И ошибка ли это желать кого-то против своей воли?
And how many times has that proven to be a mistake? И сколько уже было доказательств тому, что это ошибка?
But the truth is, a mistake was made. Правда в том, что была совершена ошибка.
This is apparently a mistake, as the French version of RID and the English and Russian versions of ADR all have an X in these columns. Таким образом, представляется, что была допущена ошибка, поскольку во французском тексте МПОГ напротив этих трех номеров ООН имеются соответствующие отметки, так же, как и в тексте ДОПОГ на английском и русском языках.
Mr. Kittichaisaree said that there was a mistake in the English version: "2009" should read "2014". Г-н Киттичайсари отмечает, что в текст на английском языке вкралась ошибка и что вместо "2009 год" следует читать "2014 год".