Английский - русский
Перевод слова Mistake
Вариант перевода Ошибка

Примеры в контексте "Mistake - Ошибка"

Примеры: Mistake - Ошибка
Do you think it was a mistake? Ты думаешь, это была ошибка?
I think that starting Lee Evans against Darrelle Revis is a huge, huge mistake. Я думаю, что выбирать Стива Джонсона против Дарелла Рэвиса, это огромная ошибка.
You know what your first mistake was? Знаешь в чем была твоя первая ошибка?
my mistake, because I thought this was the morning that Funk decided моя ошибка, потому что я думал, что этим утром здесь все решает Фанк
That my life is one tragic mistake? Что моя жизнь - сплошная трагическая ошибка?
Best way for you to help Ralph Walker is to convince him... that running Boston is the biggest mistake of his life. Лучший способ помочь Ральфу Уолкеру - это убедить его, что забег в Бостоне - не самая большая ошибка его жизни.
Every experience you ever had, every seeming mistake or blind alley, was actually a straight line to who you were meant to be. Что весь полученный тобой опыт, каждая кажущаяся ошибка или тупик на самом деле были прямой дорогой к тому, кем ты и должна была быть.
The delegate of the Russian Federation remarked that in Annex 1B of the Commission Regulation, chapter III, point 025, there appeared to be a mistake. Делегат от Российской Федерации отметил, что в пункте 025 главы III приложения 1В к постановлению Комиссии, по-видимому, допущена ошибка.
If there is a mistake in the outcome of our deliberations, it is not yours. Если в конце наших дискуссий была допущена ошибка, то это не Ваша вина.
Well, that's got to be a mistake, so, let me just run it again. Ну, это какая-то ошибка, давай-ка я проверю еще раз.
It may be a mistake, but I'm ready to make it. Это, может быть, и ошибка, но я готова ее совершить.
My mistake, in my personal life, impacted me and only me in my professional life. Моя ошибка в личной жизни навредила мне и только мне в моей профессиональной карьере.
And if we can't show them this is a horrible mistake, they're talking about dropping you. И если мы не сможем доказать им, что это была ошибка, они откажутся от тебя.
She assumed it was a mistake but I thought - how peculiar? Она решила, что это была ошибка, но я подумала - как странно?
Sir, there has to be some kind of mistake. Со всем уважением, тут какая-то ошибка!
I see it, but the mistake is yours, not mine. Я вижу это, но это ваша ошибка, не моя.
But I got no compassion... for people who profit off those weaknesses, who know... that one mistake means death. Но у меня нет сострадания... к тем, которые зарабатывают на их слабостях, которые знают... что одна ошибка означает смерть.
You were a fluke, a mistake. с Вами вышел облом, ошибка.
I can tell you it's a colossal mistake and all roads lead back to me, but it won't make a difference. Я могу сказать тебе, что это огромная ошибка и все дороги ведут ко мне обратно, но это не имеет значения.
And then that mistake half a lap to the end. И затем ошибка за пол круга до финиша
Don't you think it's a mistake? Вы не считаете, что это ошибка?
Claire, I just can't help but think that this is a mistake. Клэр, я всё еще думаю, что это ошибка.
The great mistake of the drowning man is to panic. Главная ошибка тонущего - ударяться в панику! Вы?
What was your mistake, Daniel? Какова была твоя ошибка, Дэниэл?
We're still trying to figure out how this mistake happened, but it appears to have been the assistant in the Minister's office. Мы до сих пор пытаемся понять, как могла произойти эта ошибка, но скорее всего... виновата секретарь канцелярии министра.