| Just a little mistake in a station. | И только небольшой промах на станции. |
| Then you are a coward for letting a girl take the blade for your mistake. | Тогда ты трус: позволяешь девчонке отвечать за твой промах. |
| But a mistake can haunt you for the rest of your life and affect your children. | Но промах может преследовать тебя всю жизнь и отразиться на детях. |
| You have just made the biggest mistake of your career, mister. | Вы совершили крупнейший промах в своей карьере, мистер. |
| And now all you care about is fixing your mistake, no matter who gets hurt or killed along the way. | А теперь для вас важно лишь исправить собственный промах, и не важно, если в процессе кто-то погибнет. |
| But then she begins to make the mistake to relax a little. | Зато потом расслабилась и допустила промах. |
| What if he makes a mistake and somebody suspects the truth? | Но если он допустит промах... и кто-нибудь заподозрит правду? |
| If you make a mistake it's, it's going to be, you know... | И если допустишь промах, всякое может случиться. |
| That was their first mistake. | Это их первый промах. |
| And that was a mistake. | И в этом твой промах. |
| It was an honest mistake. | Это был честный промах. |
| Indeed, and my only mistake was not seeing the extermination through. | И единственный мой промах в том, что надо было позаботиться о полном истреблении! |
| Did I make a horrible mistake... andmarrysomeone who's smarter than I am? | Я допустила промах и вышла замуж за того, кто поумней меня? |
| No, that was a rookie mistake letting Adam out of your sight. | Ты словно новичок допустила такой промах - упустила Адама из вида. |
| I mean, not a mistake, a miscarriage... | То есть не ошибка, а промах... |