Just a little mistake in a station. |
И только небольшой промах на станции. |
Then you are a coward for letting a girl take the blade for your mistake. |
Тогда ты трус: позволяешь девчонке отвечать за твой промах. |
But a mistake can haunt you for the rest of your life and affect your children. |
Но промах может преследовать тебя всю жизнь и отразиться на детях. |
You have just made the biggest mistake of your career, mister. |
Вы совершили крупнейший промах в своей карьере, мистер. |
And now all you care about is fixing your mistake, no matter who gets hurt or killed along the way. |
А теперь для вас важно лишь исправить собственный промах, и не важно, если в процессе кто-то погибнет. |
But then she begins to make the mistake to relax a little. |
Зато потом расслабилась и допустила промах. |
What if he makes a mistake and somebody suspects the truth? |
Но если он допустит промах... и кто-нибудь заподозрит правду? |
If you make a mistake it's, it's going to be, you know... |
И если допустишь промах, всякое может случиться. |
That was their first mistake. |
Это их первый промах. |
And that was a mistake. |
И в этом твой промах. |
It was an honest mistake. |
Это был честный промах. |
Indeed, and my only mistake was not seeing the extermination through. |
И единственный мой промах в том, что надо было позаботиться о полном истреблении! |
Did I make a horrible mistake... andmarrysomeone who's smarter than I am? |
Я допустила промах и вышла замуж за того, кто поумней меня? |
No, that was a rookie mistake letting Adam out of your sight. |
Ты словно новичок допустила такой промах - упустила Адама из вида. |
I mean, not a mistake, a miscarriage... |
То есть не ошибка, а промах... |