Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
If you have a well-groomed and attractive look, the FKK Basel Sauna Club may be just right for you. We offer a comfortable and familial work environment where you are able to choose your working hours. Если Вы являетесь обладательницей ухоженной и привлекательной внешности, тогда «FKK Basel Saunaclub» именно то, что Вам нужно.
And yet... further analysis of the hairs found on Nauer's body have confirmed that they don't come from just any Boston terrier, but the one owned by Ms. Barrett. Однако же... анализ шерсти, найденной на теле Науэра, подтвердил, что она не с какого-то бостон-терьера, а именно с собаки мисс Барретт.
But there are just lot more feelings at stake here, and it is a big deal, I mean, which is why we have to be honest about everything... Но сейчас на карту поставлены чувства, и это очень важно, я хочу сказать, что именно поэтому мы должны быть честны во всем...
It's bad crack in the schoolyard, and we're just three weeks removed from Wes Mendell taking 53 seconds and destroying an unparalleled legacy in television to tell us so. Это похоже на торговлю наркотиками в школе, именно об этом и говорил Уэс Мэндел З недели назад. у подобных шоу есть обратная сторона.
Let's go now to Africa, to Nigeria, to a community called Makoko, a slum where 150,000 people live just meters above the Lagos Lagoon. Теперь отправимся в Африку, а именно в Нигерию, в общину под названием Макоко.
In the collection of "New Hermitage-1" you can see the works of famous masters too, but our museum differs from many others just in its striving to present little-known names for connoisseurs of art. В коллекции "Нового Эрмитажа-1" Вы также можете увидеть работы знаменитых мастеров, но наш музей отличается от многих других именно тем, что стремится открывать для ценителей искусства малоизвестные имена.
In each movie, you're going to see a baby doing maybe just exactly what you might expect a baby to do, and we can hardly make babies more magical than they already are. В каждом фильме вам, возможно, покажется, что дети делают именно то, чего мы от них ожидаем, ведь ребёнок - это уже само по себе волшебство.
The road to the end of the Cold War was certainly not easy, or universally welcomed at the time, but it is for just this reason that its lessons remain relevant. Путь к окончанию холодной войны был, конечно, нелегким, и в то время не приветствовался повсюду, но именно по этой причине полученные уроки остаются значимыми.
Yet it was in just such an extreme situation that the Convention came into its own and that efforts must be made to avoid at all costs meeting violence with violence. Тем не менее, именно в подобной экстремальной ситуации положения Конвенции обретают реальный смысл, и необходимо всеми силами воздерживаться от ответа насилием на насилие.
In this section, you can not just learn what is happening in the Republic of Moldova and in the world, you can also see it. В этом разделе можно не просто узнать, а именно увидеть, что происходит в Республике Молдова и в мире.
Stanculescu did just that in 1989 at Timisoara, and he did so again, a few days later, at Ceausescu's trial. Станкулеску поступил именно так в 1989 году в Тимишоаре, и он снова поступил аналогичным образом на процессе Чаушеску.
This was the position I was placed in by a letter of Mr. Bertrand Russell, just when the printing of this volume was nearing its completion. Именно в таком положении оказался я, получив письмо от Бертрана Рассела, когда моя работа уже была завершена.
It's just a vicious circle of stress, and I want to be able to break that circle, and I don't know how to. Это какой-то порочный круг стресса, я хочу вырваться из него, но не знаю - как именно.
Now, this is simply routine, nothing at all for you to worry about, but if I could just ask if you could remember your exact position in the community centre when Catherine here raised the alarm. Это обычная процедура, вам вовсе не о чем беспокоиться, но я хотел бы спросить, помните ли вы, где именно находились в общинном центре, когда Кэтрин подняла тревогу.
LN: And at first she thought it was just a splinter of wood, because that's the sort of thing people had found at the Fyles Leaf Bed before - prehistoric plant parts. ЛН: Сначала ей показалось, что это просто щепка какого-то дерева, ведь именно это находили и раньше на Файлз Лиф Бэд - части доисторических растений.
He doesn't want to put high-speed that's because there's some little bit of fear, little bit of resistance or just clogged mechanisms. Итак, дизайнеры работают именно над этой нашей тревогой, над этим всяким дискомфортом, и пытаются упростить нам жизнь.
The pan-African opportunities outweigh the challenges, and that's why we're expanding Stawi's markets from just Kenya to Algeria, Nigeria, Ghana, and anywhere else that will buy our food. Возможности пан-Африки перевешивают трудности, именно поэтому мы расширяем рынок Stawi от одной только Кении до Алжира, Нигерии, Ганы и других стран, что будут покупать у нас.
And that's what the Social Progress Index does: It reframes the debate about development, not just about GDP alone, but inclusive, sustainable growth that brings real improvements in people's lives. Именно это определяет индекс социального прогресса: он переоценивает развитие, определяя его не как ВВП сам по себе, а как всесторонний устойчивый рост, обеспечивающий подлинное улучшение качества жизни людей.
Children and youth want to emphasize that forests have more functions than sequestrating carbon and that therefore a strong implementation of the non-legally binding instrument is just as essential as a successful climate framework. Однако мы настоятельно призываем тех, кто подписал не имеющий обязательной юридической силы документ, определить, что именно и кто включен в упомянутый портфель.
It is worth emphasizing that the social security law defined in the FUNRURAL provided for the retirement of just one member of the family, namely the head of the household. Следует подчеркнуть, что законодательство о социальном обеспечении, сформулированное в ФУНРУРАЛ, предусматривало пенсию лишь одному члену семьи, а именно главе домашнего хозяйства.
Frequently the term aperiodic was just used vaguely to describe the structures under consideration, referring to physical aperiodic solids, namely quasicrystals, or to something non-periodic with some kind of global order. Часто термин туманно использовался для описания структур физических апериодических веществ, а именно, квазикристаллов, или чего-то непериодичного с некоторого рода глобальным порядком.
Anyone who has ever wanted to figure out just how and why footballers get paid as much as they do can sign up for the Valoración de Futbolistas MOOC offered by the University of Valencia. Любой, кто когда-либо хотел понять, почему футболистам платят именно столько, сколько им платят, может записаться на МООС-курс Valoración de Futbolistas, предлагаемый университетом Валенсии.
It is clear that in the world where everything is interconnected, it could hardly be just a casualty. The idea of the foundation of offshore software development company being inconceivable in Ukraine in mid 1990 abode its realization. В 1999-ом году они были студентами, а теперь у многих десятков заказчиков слово "IT-аутсорсинг" ассоциируется именно с их именами и, конечно, с названием нашей компании.
Can you just remind us exactly where you kept your cards in the house? Не напомните, где именно в доме вы хранили свои карточки?
And that's what the Social Progress Index does: It reframes the debate about development, not just about GDP alone, but inclusive, sustainable growth that brings real improvements in people's lives. Именно это определяет индекс социального прогресса: он переоценивает развитие, определяя его не как ВВП сам по себе, а как всесторонний устойчивый рост, обеспечивающий подлинное улучшение качества жизни людей.