Not just a little violent, but extremely violent. |
Не слабую, а именно очень сильную агрессию. |
Boy, it's just a real shame it had to happen today of all days. |
Чёрт, какая жалость, что всё это случилось именно сегодня. |
Perhaps you could explain just what it is, what it does. |
Не могли бы вы объяснить, что он из себя представляет, что именно делает. |
And I know just what it is. |
И я знаю, что именно! |
It was in this city on 11 September five years ago that the dramatic realization was forced upon us of just how dangerous the world has become. |
Пять лет назад 11 сентября именно этот город помог нам драматично осознать, как стал опасен мир. |
The Review Conference will be, in effect, just such a forum, and we should use it as such. |
Конференция по рассмотрению действия будет, по сути, именно таким форумом, и мы будем использовать ее как таковой. |
I preface my remarks with a reminder that just over a decade earlier we stood on the threshold of a new era of opportunity. |
Я хотел бы начать прежде всего с напоминания о том, что именно десять лет назад мы стояли на пороге новой перспективной эры. |
We believe that it is just such an approach that can more reliably and permanently contribute to establishing and maintaining peace and security. |
Мы считаем, что именно такой подход может всегда вносить эффективный вклад в установление и поддержание мира и безопасности. |
I won't say that it's quite the same but just listening to Clawfinger pushed me to use such a riff. |
Я не скажу, чтобы один в один, но именно прослушивание Clawfinger подтолкнуло меня на использование такого риффа. |
This shopping center plays a significant role in the life of the city, as many individual entrepreneurs Chelyabinsk and Kopeysk buy products just in it. |
Данный ТЦ играет немалую роль в жизни города, так как большинство индивидуальных предпринимателей Челябинска и Копейска покупают продукцию именно в нём. |
But for Integer &HFFFF = -1, and just this number converted into Long type, is passed to API function. |
Но для Integer &HFFFF = -1, и именно это число, преобразованное в тип Long, передается функции API. |
You are the center of our show, and just for you - freedom of self-expression and a unique experience of creating a great product. |
Вы - центр нашего представления, и именно для Вас - свобода самовыражения и уникальный опыт при создании неповторимого продукта. |
The function of the Coach is to help the Client realize his real self and find strength to be just like that. |
Роль Коуча - помощь Клиенту в осознании своего реального «Я» и в нахождении сил для того, чтобы быть именно таким. |
Indeed, "In a moment when our planet was born, the most miraculous joining of the land and sea happened just here". |
Поистине "в момент рождения нашей планеты самая чудесная встреча земли и моря состоялась именно здесь". |
Knowing what countries predominate on toplist, it is possible to place advertising, actual just for these countries for deriving the greater profit. |
Зная какие страны преобладают на топлисте, можно разместить рекламу, актуальную именно для этих стран для получения большей выгоды. |
At this time we promised each other that just the ensemble will be the main thing for all of us. |
И тогда мы дали друг другу обещание, что именно ансамбль будет главным в жизни каждого из нас. |
It has allowed us to make pages on which everyone can see the necessary information just where he/she is looking for it. |
Это позволило нам создать макеты страниц, на которых все видят нужную информацию именно там, где они ее ищут. |
In fact, some academics have postulated that the situation I have just described caused the armed conflict in my country. |
Согласно мнению некоторых ученых, именно эта ситуация, которую я только что описал, привела к вооруженному конфликту в моей стране. |
The Johannesburg Plan of Implementation is just that, but will require strong action to meet the commitments made on the environment. |
Йоханнесбургский план осуществления является именно таким откликом, но потребуются решительные действия для выполнения обязательств, взятых в отношении окружающей среды. |
As Dublin Airport is located just outside the city, most international visitors to Ireland begin their stay here. |
Дублинский аэропорт находится в непосредственной близости от города, поэтому большинство иностранных туристов начинают знакомство с Ирландией именно отсюда. |
If you love horses, horseback riding, equestrian sport or you just enjoy beauty and grace of a horse this offer is for you. |
Если Вы любите лошадей, прогулки верхом, конный спорт или же Вас просто привлекает грация и красота лошади, то это предложение именно для Вас. |
Cartier - just like its respected customers - has always managed to follow its own path and be different from the others. |
Именно таким является стиль марки «Cartier». Картье, как и его уважаемые клиенты, всегда умел идти своим путем и быть непохожим на других. |
It is, just as she intended, the best d* thing she's ever done. |
Это именно то, что задумывала, - лучшая проклятая вещь, которую она когда-либо делала. |
There is no need to figure out in advance, what exactly you would like it to be, you just need to express your demands to the expert. |
Не нужно думать заранее каким именно вы хотите его видеть, надо лишь сформулировать задание для специалистов. |
It is a guarantee of quality; since we're just like our customers, we will always know what they desire. |
Это гарантия качества именно потому, что мы, как и наши клиенты, всегда знаем, чего они хотят. |