Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
I was just quoting her, so, you know, people knew what was... А я её процитировала, чтобы все знали, как именно...
It is in that spirit that we supported the draft resolution just adopted, entitled "Observer status for the Commonwealth of Independent States in the General Assembly". Действуя именно в этом духе, мы поддержали только принятый проект резолюции, озаглавленный "Предоставление Содружеству Независимых Государств статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее".
One example was the struggle being waged by national liberation movements, whose just cause Tunisia had always upheld in accordance with United Nations principles and resolutions. Именно таков пример борьбы, ведущейся национально-освободительными движениями, справедливое дело которых Тунис всегда поддерживал в соответствии с принципами и резолюциями Организации Объединенных Наций.
It is this firm position of ours that gives me the grounds to put to ourselves and to you the questions that I have just raised. Именно такая наша твердая позиция дает мне основание задавать себе и вам те вопросы, которые прозвучали выше.
It is precisely these negotiations that the Greek Cypriot leadership is persistently avoiding under various pretexts, hampering prospects for a viable and just settlement. Именно этих переговоров постоянно под различными предлогами избегает руководство киприотов-греков, ставя под угрозу перспективы прочного и справедливого урегулирования.
With this objective in mind, the 24 countries that make up this forum have just met in Brasilia, with very encouraging results for friendship between Africa and South America. Именно с этой целью 24 страны, принимающие участие в этом форуме, только что провели встречу в Бразилии, в результате чего были достигнуты обнадеживающие результаты, способствующие развитию дружбы между Африкой и Южной Америкой.
By acting with purpose and understatement, I had created a more just environment, which is what I am asking of all of you. С помощью воли и недосказанности, я создал больше, чем просто обстановку, именно этого я прошу от вас всех.
The thing is, Tom, she'd just like me to find a job on a site in London. Именно так, Том, она хотела, чтобы я нашёл работу где-нибудь в Лондоне.
I just don't know why you always have to make fun of me. Я просто не понимаю почему ты всегда шутишь именно надо мной.
You know, you would be the best person for me to just kick off my interviews with. Знаете, именно с вас-то я и хотела начать свои опросы.
It may just be that the role of women in protecting biodiversity will provide a bridge between environment and development on the path to sustainability. Не исключено, что именно участие женщин в охране биологического разнообразия как раз и является необходимым связующим звеном между охраной окружающей среды и развитием на пути к устойчивому жизнеобеспечению.
Why are you just bringing that up now? Почему Вы признаете это именно сейчас?
I don't know what lie I just told. Я даже не знаю, где именно я лгу.
He made that tape for a reason, and we just have to figure out why. Он сделал эту запись не просто так, и мы должны выяснить, зачем именно.
Anyway, I'm sorry, but that just happens to be how I feel about it. В любом случае, прости, но я чувствую именно это.
The permanent Non-Proliferation Treaty, the Comprehensive Test-Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention, are all just such improvements. Именно к числу такого рода улучшений можно отнести постоянный Договор о нераспространении, Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, Конвенцию по химическому оружию.
He understood that the delegations of the Russian Federation and the Netherlands planned just such an approach, and commended them on their work. По мнению оратора, именно такой подход и подразумевают делегации Российской Федерации и Нидерландов, и он высоко оценивает проделанную ими работу.
After all, a cat is just a collection of shapes and colors, and this is what we did in the early days of object modeling. Кошка - это просто набор очертаний и цветов, и именно этим мы занимались на заре моделирования объектов.
I just didn't know what it was! Я только не знал что именно!
What you said yesterday, about me dropping in just when you... start feeling whole again. То, что ты сказала вчера, что я появился, именно тогда, когда ты... стала чувствовать себя нормально.
I believe this is the part where you tell me it's much more than just a sandwich. Мне кажется, это именно та часть, где вы говорите мне, что это больше, чем просто сэндвич.
His untimely death, just when real political progress was being made in Burundi, leaves us all with a sense of loss and outrage. Его безвременная смерть, наступившая именно в то время, когда в Бурунди удалось добиться реального политического прогресса, вызывает у всех нас чувство утраты и негодования.
It is now up to the international community to work to consolidate this important step in the direction of a just and comprehensive peace in the Middle East. Сейчас именно международное сообщество должно работать в целях упрочения этого важного шага в направлении справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
That is how peace becomes just, for peace means justice and justice is integral to peace. Именно таким образом мир становится справедливым, потому что мир означает справедливость, а справедливость является неотъемлемой частью мира.
So right then, I just sort of- И именно тогда я вроде как...