Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
That's just what I've learned in your Europe! Именно этому меня научили в твоей Европе!
When we placed Grace to rest, I just assumed Tyler would be the one to lay me next to her. Когда мы похоронили Грейс, было ощущение, что именно из-за Тайлера я могу упокоиться рядом с ней.
We would see an image of Rufus just like that, actually, that's quite powerful. Мы увидим Руфуса именно таким, что очень значительно.
I think I'll do just that. Думаю, именно это я и сделаю.
There's something he needs me to do. I just don't know what. Я должна кое-что для него сделать, но пока не знаю, что именно.
Owen doesn't know it, but he's just given us exactly what we need... Access to the NSA. Оуэн, сам того не зная дал нам именно то что нам нужно...
We just don't know when. Но не знаем, что именно.
Now, why would you just assume that? И почему ты сразу предположила именно это?
I can stand up just fine, and that's exactly what I did. Я прекрасно умею давать отпор и именно это я сейчас и делаю.
Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why. Артур Бенджамин: Я скажу так: математика - это не только найти значение «икс», но и разобраться, почему оно именно такое.
I'll just hover above you and see what you're pretending to read Я просто буду зависать над тобой, чтобы посмотреть, что именно ты хочешь там прочесть
Well, I'm just saying, you know, if you want to make people happy, namely me, you will have a Fudgey the Whale. Понимаешь, я просто к тому, что если хочешь сделать всех счастливыми, а именно меня, то закажешь торт-мороженое.
That is, you can just see, is what pigeons do. Тут ты можешь увидеть, что же именно делают голуби.
You just don't remember how you were standing? Вы не помните, где именно стояли?
It's probably here that the word "cosmopolitan" realized its true meaning of a citizen, not just of a nation but of the cosmos. Вероятно, именно здесь слово "космополит" обрело свое истинное значение: гражданин не отдельной страны, но всего космоса.
Why is there anything at all rather than just nothing? Почему именно происходит всё так, а не иначе?
So that's why I just wanted to show up in person and let you know that I'm advocating for her. Именно поэтому я хотела прийти лично и дать понять, что я выступаю в её защиту.
The surprise is, it usually feels just like this. Но к удивлению, происходит именно то, что сейчас.
There's just something off about them and I can't put my finger on what. Есть в них что-то странное и я не могу понять - что именно.
I wouldn't be here if you had just told me which tattoo you'd solved. Меня бы здесь не было, скажи ты мне, какую именно тату разгадал.
In my dream, he looks just like that. Во сне, видела именно его.
'Cause calling the police is just what you didn't do. Потому что именно этого ты тогда и не сделала.
I think that, if we want to kill development in the Territory, that is just the way to do it. Полагаю, что если Вы хотите "закрыть шлагбаум" на пути развития территории, то этого можно добиться именно таким способом.
Governments must be reassured that external contributions to development are just that, and not interference in matters that internally may be seen as sensitive. Правительства должны быть уверены в том, что внешние взносы в развитие именно таковыми и являются, а не представляют собой вмешательство в вопросы, которые во внутреннем плане могут рассматриваться как деликатные.
There was a lack of patience just when it was needed, and too much haste at the wrong time. Не хватило терпения именно тогда, когда оно потребовалось, и было слишком много неоправданной спешки.