| The faceless mass was just that: faceless and powerless. | Безликая масса была именно такой: безликой и бессильной. |
| Apparently, though, some Western officials are trying to do just that. | Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это. |
| And that's just what the live audience did. | Это именно то, что сделала публика. |
| I abandoned you just when you needed me most. | Я бросила тебя именно тогда, когда ты больше всего во мне нуждался. |
| For just letting us play it out like this. | За то что позволили событиям развиваться именно так. |
| Well, I just thought that's what you meant. | Я просто подумала, что ты именно это имела ввиду. |
| It's just very important that I know exactly what information he was sending out into the world. | Мне очень важно знать, какую именно информацию он выносил за пределы компании. |
| I'm just glad that you're confiding in me. | Я рад, что ты пришла именно ко мне. |
| Well, just so you know, that I had. | К твоему сведению, именно такой я и нашел. |
| The art of politics is about skillful compromises, with no side getting exactly what it considers fair and just. | Искусство политика заключается в искусных компромиссах, когда ни одна из сторон не получает именно того, что считает честным и справедливым. |
| I was just sitting here trying to work exactly how I ruined my life. | Сижу здесь и пытаюсь выяснить как же именно я смог настолько разрушить свою жизнь. |
| Conservative voices argue just the opposite - that abolishing Article 9 is important for exactly such reasons. | Консерваторы заявляют совершенно противоположное - устранение Статьи 9 необходимо именно по этим причинам. |
| And I'd like to review just how unintended consequences play the part that they do. | Я хочу рассмотреть, как именно непредвиденные последствия играют свою роль. |
| That's just what I'm asking you. | Именно это я у вас спрашиваю. |
| But soon, they were doing just that. | Но очень скоро именно этим они и занялись. |
| Determined, she sets out to do just that. | И он полон решимости сделать именно это. |
| No, it was just something Zeke said. | Нет, именно об этом Зик и говорил. |
| It's just what Gabe said to do. | Это именно то, что просил меня сделать Гейб. |
| My mother's just like that, enjoying making others look bad. | Моя мама именно такая, любит делать другим плохо. |
| Well, this is where we come to globalization, because that was not just the deregulation of global trade. | Именно тут мы подходим к глобализации, потому что это не было просто дерегулированием глобальной торговли. |
| His attitude towards her just isn't correct. | Именно поэтому его чувства к ней не вполне адекватны. |
| At this point all of the characters are just being introduced. | Именно к этому времени относятся все фигуры. |
| Yes, that's just what I thought. | Да, именно так я и подумал. |
| That's what I just said. | Это - именно то, что я только что сказал. |
| It's just that I don't think buying an orphanage is the right move financially right now. | Но просто я не думаю, что покупка приюта именно сейчас экономически оправдана. |