| Just when I need the artistic eye of a goddess. | Превосходно! Именно когда я нуждаюсь в художественном взгляде богини. |
| Just because something's been done one way forever doesn't mean it shouldn't change. | Просто потому что что-то долго делалось именно так, не значит, что нельзя это изменить. |
| Just when it's bath time. | Именно тогда, когда время принимать ванну. |
| Just don't know how yet. | Просто пока не знаю, как именно. |
| Just like I know why you came to my class yesterday. | Именно поэтому я знаю, зачем ты пришла вчера на мою лекцию. |
| Just like the ones Prince John wanted for his guards. | Именно такие, какие принц Джон хотел для своей стражи. |
| Just as long as you're looking. | Именно его ты и будешь искать. |
| Just the man to put the public behind General Campion. | Именно такой человек сможет склонить общественное мнение на сторону генерала Кэмпиона. |
| Just like he did with Asher. | Именно так он поступил с Ашером. |
| Just the thing that office needs. | Именно то, что нужно администрации. |
| Just the person I wanted to see. | Именно Вас я и хотел видеть. |
| Just the man I was looking for. | Именно тот, кого я искала. |
| Just that comparison of two facts gave birth to main idea of this work. | Именно при сопоставлении этих двух фактов и возникла основная идея данной работы. |
| Just the talk of this documentary history of things. | Именно в этом документальном фильме рассказывается об истории вещей. |
| Just at that time the product appears on the stage, which attracts to itself the attention. | Именно тогда на сцену выходит кожгалантерея, которая обращает на себя внимание. |
| Just these feelings will gift you "conditioner" of humidifier type. | Именно эти ощущения и подарит вам «кондиционер» увлажнительного типа. |
| Just this innovative approach has brought tremendous popularity Nintendo-opment of the console while the full-featured far less than the competition. | Именно этот инновационный подход принес огромную популярность Nintendo-тия в консоли, а полнофункциональный гораздо меньше, чем конкуренты. |
| Just so you know, darling, this thing stays hard all night. | Именно так Вы знаете, дорогая, эта вещь остается твердым на всю ночь. |
| Just so you understand... why I can't help. | Именно так ты понимаешь Почему я не могу помочь. |
| Just so you are clear on my position. | Именно так я думаю в моем положении. |
| Yes. Just like you're walking right now. | Да, именно так, как ты идёшь сейчас. |
| Just need to know the game plan. | Только дай знать, как именно. |
| Just when I was starting to trust you. | Именно теперь, когда я начал тебе доверять. |
| Just make sure it's the right man. | Только убедись, что это именно тот человек. |
| Maybe... Just deal with that. | Может... стоит заняться именно этим. |