Just when I need the artistic eye of a goddess. |
Превосходно! Именно когда я нуждаюсь в художественном взгляде богини. |
Just because something's been done one way forever doesn't mean it shouldn't change. |
Просто потому что что-то долго делалось именно так, не значит, что нельзя это изменить. |
Just when it's bath time. |
Именно тогда, когда время принимать ванну. |
Just don't know how yet. |
Просто пока не знаю, как именно. |
Just like I know why you came to my class yesterday. |
Именно поэтому я знаю, зачем ты пришла вчера на мою лекцию. |
Just like the ones Prince John wanted for his guards. |
Именно такие, какие принц Джон хотел для своей стражи. |
Just as long as you're looking. |
Именно его ты и будешь искать. |
Just the man to put the public behind General Campion. |
Именно такой человек сможет склонить общественное мнение на сторону генерала Кэмпиона. |
Just like he did with Asher. |
Именно так он поступил с Ашером. |
Just the thing that office needs. |
Именно то, что нужно администрации. |
Just the person I wanted to see. |
Именно Вас я и хотел видеть. |
Just the man I was looking for. |
Именно тот, кого я искала. |
Just that comparison of two facts gave birth to main idea of this work. |
Именно при сопоставлении этих двух фактов и возникла основная идея данной работы. |
Just the talk of this documentary history of things. |
Именно в этом документальном фильме рассказывается об истории вещей. |
Just at that time the product appears on the stage, which attracts to itself the attention. |
Именно тогда на сцену выходит кожгалантерея, которая обращает на себя внимание. |
Just these feelings will gift you "conditioner" of humidifier type. |
Именно эти ощущения и подарит вам «кондиционер» увлажнительного типа. |
Just this innovative approach has brought tremendous popularity Nintendo-opment of the console while the full-featured far less than the competition. |
Именно этот инновационный подход принес огромную популярность Nintendo-тия в консоли, а полнофункциональный гораздо меньше, чем конкуренты. |
Just so you know, darling, this thing stays hard all night. |
Именно так Вы знаете, дорогая, эта вещь остается твердым на всю ночь. |
Just so you understand... why I can't help. |
Именно так ты понимаешь Почему я не могу помочь. |
Just so you are clear on my position. |
Именно так я думаю в моем положении. |
Yes. Just like you're walking right now. |
Да, именно так, как ты идёшь сейчас. |
Just need to know the game plan. |
Только дай знать, как именно. |
Just when I was starting to trust you. |
Именно теперь, когда я начал тебе доверять. |
Just make sure it's the right man. |
Только убедись, что это именно тот человек. |
Maybe... Just deal with that. |
Может... стоит заняться именно этим. |