Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
If you come with me, I will be more than happy to explain exactly how we just saved your life. Если пойдёшь со мной, я тебе с превеликим удовольствием объясню как именно мы только что спасли твою жизнь.
I know. I just don't understand why now it's okay for all this random criticism about my dad to come flying out at me. Я просто не понимаю, почему именно сейчас самое время для каждого высказать мне все, что они думают о моем отце.
I suppose it's just coincidence the Vasilichs drove to the same spot where Sally's ashes were scattered. Полагаю, это просто совпадение, что они поехали именно туда, где был развеян прах Салли.
That's how they get the actors on Home And Away to do an emotional scene - they just give them heartburn. Именно так они получили от актёров в "Домой и в путь" (австралийский телесериал) эмоциональные сцены, просто вызывали у них изжогу.
Rhoda, I think it is just wonderful, and I think you spent too much money. Я хочу, чтобы ты в моём присутствии рассказал Мюррею что именно произошло прошлым вечером.
They're just about the most powerful words we can say to one another, and often that's what happens in a StoryCorps booth. Это, пожалуй, самые сильные слова, которые мы можем сказать друг другу, и очень часто в будках StoryCorps люди произносят именно их.
And I can see how in this case, DNA is being replicated millions of times, just like it's happening inside your body right now. И в данном случае я могу видеть, как ДНК реплицируется миллионы раз, именно так, как это происходит сейчас в вашем организме.
That is, we don't just get a few more questions right on I.Q. tests. А именно, мы не просто правильно отвечаем на ещё парочку вопросов на IQ тесте.
I'm just repeating it because that's what I follow constantly to find the shunyata somewhere, the emptiness. Я всего лишь повторяю, потому что именно этого я всегда придерживаюсь, чтобы найти шуньяту, пустоту.
You just happened to wake up while I was imprinting you with this one. Просто вы проснулись в тот момент, когда я вживлял вам именно эти воспоминания.
This is where we ferment the wort we've just extracted from the mash tun. И здесь же мы добавляем третий ингредиент, из трёх простых ингредиентов, а именно - дрожжи.
Those incidents have occurred just as the consolidation of peace in Timor-Leste is about to take root and as the transfer of tasks from UNOTIL accelerates. Эти инциденты произошли именно тогда, когда мир в Тиморе-Лешти должен был упрочиться и когда полным ходом идет передача функций от ОООНТЛ.
And that's why you were more fun just as Damon is probably relishing in Elena's emotionless company in New York. И именно поэтому ты был веселее в то время как Дэймон, возможно, наслаждается безэмоциональной компанией Елены в Нью-Йорке.
Strikingly the "Infrastructure Package" goes right against its own intent by setting up just such an over-heavy framework. Поразительно, но "пакет инфраструктурных мер" противоречит своей собственной цели, способствуя созданию именно такого излишне неповоротливого механизма.
But it brought it alive to them. I think they suddenly saw that these weren't just old faded tapestries. Вдруг они поняли, что перед ними не просто потёртые ковры, а картины жизни в прошлом - и именно так их увидели наши посетители.
Another of Berlusconi's economic wheezes is decriminalization of accounting fraud, something his government launched just when the world, in particular America, was establishing harsher punishments for dishonest managers and other fiduciaries. Еще одной из экономических «идей» Берлускони стало исключение подделки бухгалтерских отчетов и других мошенничеств с бухгалтерией из числа уголовно наказуемых деяний, предпринятое итальянским правительством именно тогда, когда весь мир и особенно Соединенные Штаты вводили более суровые наказания для нечестных менеджеров и других ответственных лиц.
The Task Force felt that its own establishment, although not permanent, could provide just such a mechanism; coming at an early stage of the 1993 ICP round, its timing was opportune. По мнению Целевой группы, само ее создание (пусть даже и на ограниченный срок) может служить именно таким механизмом; сроки проведения ее совещания, совпадающие с началом цикла работ в рамках ПМС в 1993 году, вполне подходят для этой цели.
UNDCP was attempting to do just that by acting as coordinator of the discussion of the System-wide Action Plan on Drug Abuse Control. Именно к этому и стремится МПКНСООН, координируя усилия по рассмотрению плана действий в масштабах системы Организации Объединенных Наций для борьбы со злоупотреблением наркотиками.
Some feel that, just when the need is greatest, the world community is closing in upon itself, in a cocoon of self-interest. Создается впечатление, что международное сообщество именно сейчас, когда мы больше всего нуждаемся, изолируется и замыкается на своих собственных интересах.
In fact it was successfully prosecuted by us 16 months ago for failing to do just that. Всего полтора года назад она уже была признана виновной по возбужденному нами делу именно за невыполнение этого требования.
So this is where we begin to separate our future physicians... from those who just want to play doctor. Именно здесь становится понятно, кто из вас станет врачом... а кто просто захотел пиграь в доктора.
They talked just as she was on the way down but she never appered here. Они говорили именно так, как она была по пути вниз, но она так и не появилась здесь.
And just as everything in the dead letter office was originally intended for someplace else, and yet, for some providential reason, they have been misdirected. Так же, как место в отделе "мёртвых" писем, было первоначально предназначено для кого-то другого, и все же, по некоторой счастливой случайности, именно вас отправили не по тому адресу.
Two points seemed clear: successful development involved more than just economic growth, and there was no simple recipe for developmental success. Несмотря на все это, можно сделать два вывода, а именно: во-первых, развитие не ограничивается исключительно экономическим ростом, а во-вторых, универсального рецепта развития не существует.
And you join us here at the Bundesabsurd pool, just in time to see the start of the 200 metres freestyle for non-swimmers. Присоединяйтесь к нам в бассейне "Мегаабсурд", именно сейчас здесь начинается заплыв: 200-метровка вольным стилем для неумеющих плавать.