Is it just the two of you down there? |
Именно для этого я Вас двоих туда отправил? |
I know, I just need to come in. |
Да, я знаю, мне нужно залезть именно сюда |
If you spend your entire life thinking that everyone you meet is the problem, it just might be you that's the problem. |
Если вы проводите всю свою жизнь, думая, что каждый, кого вы встречаете - это проблема, то может проблема именно в вас. |
And then guess what he told me just before he died? |
Лично я не буду спрашивать, что именно... |
I know I'm not the wizard that you were expecting but I might just be the wizard that you need. |
Слушайте, я знаю, вы ждали другого Волшебника. Но, возможно, именно я вам и нужен. |
Well, that's just it, isn't it? |
Ну, вот именно, не правда ли? |
I put them into time out, just the way you like it, right? |
Я положил их в тайм-аут, именно так, как вам нравится, не так ли? |
23 hours a day you're holed up here, and just then you happened to be grabbing a beer? |
Вы 23 часа в сутки сидите в своей норе, и именно в это время вам приспичило выпить пива? |
I want to know what love is this is not just about me. |
Но, блин, я хочу делать это именно с вами, парни! |
That's just exactly what I said, "l don't think the rain will stop us." |
Именно так я и сказала: ... - ..."Не думаю, что он нам помешает". |
Now in medical science, we don't want to know how necessarily - just how cancer works, we want to know how your cancer is different from my cancer. |
В медицине мы необязательно хотим знать, как именно действует рак, мы хотим знать, чем ваш рак отличается от моего. |
If you won't tell me what I did, just write out the ticket, and let's get it over with. |
Если не хотите говорить, какие именно, выпишите мне штраф и покончим с этим! |
Well, perhaps it was because her father, the good Reverend Lewis, married Alden's bitterly lost love to a hated rival, or perhaps it was just to show that no one in Salem is safe, not even the daughter of a blessed Reverend. |
Возможно, потому что именно ее отец, преподобный Льюис, освятил союз его потерянной любви с ненавистным соперником, или может быть он просто хотел показать, что никто в Салеме не находится в безопасности, даже дочь благословенного преподобного. |
Look, we have to commit to this and just tell our kids that this is what we're doing, okay? |
Мы должны принять это и просто сказать ребятам, что именно так мы поступим. |
Doesn't it seem odd that it rang just when I was going to kill him? |
Не кажется ли тебе странным то, что звонок раздался именно тогда, когда я собирался его убить |
I mean, I don't really know what I want to do, you know, I just want to study something, even if I have to change my major, like, later on. |
Я просто не знаю, что именно я хочу делать, знаешь, я просто хочу что-то изучать, даже если я потом изменю свою специальность. |
"That's what I was looking for, I just didn't know it." |
Именно это я и искал, просто не понимал этого." |
Norman... is there any way you could describe just how you feel? |
Норман... любой способ, которым ты можешь описать... что именно ты чувствовал? |
It's just as much of a chance it's Harry's, |
Именно поэтому намного больше шансов, что это ребенок Гарри. |
You'd be the person I'd pick if I gave someone a spare, so, I just assumed you had one. |
Я бы выбрал именно тебя, если бы давал кому-то ключ, вот и решил, что он у тебя. |
and I'm just betting that, sooner or later, this particular recession is going to be old news. |
Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью. |
And that's what we're doing. So Wikipedia - you just saw the little demonstration of it - it's a freely licensed encyclopedia. It's written by thousands of volunteers all over the world in many, many languages. |
И именно этим мы и занимаемся. Итак, википедия, как вы только что могли наблюдать, это свободно распространяемая энциклопедия. Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках. |
They just care about three things and three things only: price, price and price. |
Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно: цена, цена и цена. |
It seemed to understand you and believe in you, just as you would like to be understood and believed in. |
Казалось, она понимала... тебя и верила в тебя именно так, как ты хотел... чтобы тебя понимали и в тебя верили. |
When I proposed to her I'd just finished my first tour, I thought it was what I wanted, but could you imagine? |
Я сделал ей предложение, вернувшись из первой командировки, думал, что хочу именно этого, можешь представить? |