| Just such a history, you are not going to find it below, but we want to share with you our plans for the future. | Именно такую историю вы и не найдете ниже, мы хотим поделиться с Вами нашими планами на будующее. |
| Just when I thought I'd seen everything. | Именно тогда, когда я думала, что видела уже всё. |
| Just the guy I want to see. | Ты именно тот, кого я хотел увидеть. |
| Just when he had everything to live for! | Именно тогда когда у него было все, ради чего стоит жить! |
| Just the guys I'm looking for. | Крэйт, Баррел, именно вас я и ищу. |
| Just the man we're looking for. | Вот вы где. А мы именно вас искали. |
| Just when you were about to get exactly what you wanted. | В тот момент, когда вы почти получили именно то, что так хотели. |
| Just for the record, between nine and ten o'clock. | А именно, с девяти до десяти. |
| Just not sure that this is what you had in mind. | Не уверен, что ты думала именно об этом. |
| Just the sort of thing you want to eat when it's 96 degrees in the shade. | Это именно то, что хочется есть в 35 градусную жару. |
| Just such a disaster - the Chernobyl nuclear power station accident - had a profound impact upon the United Nations. | Именно такой катастрофой была признана Организацией Объединенных Наций авария на Чернобыльской АЭС. |
| Just what we need to block the mind control. | Именно то, что нам нужно, чтобы блокировать контроль сознания |
| Just 'cause I had to go outside this group to find one I respect. | именно поэтому мне необходимо покинуть команду чтобы найти того, кого можно уважать. |
| Just such an approach was adopted by several States to reservations regarded as incompatible with the object and purpose of humanitarian treaties, the Geneva Conventions of 1949. | Именно такой подход был избран рядом государств по отношению к оговоркам, рассматривавшимся как несовместимые с объектом и целью таких международных договоров в гуманитарной области, как Женевские конвенции 1949 года. |
| Just synthesis draws in all the knowledge about language, whereas analysis is possible on the base of a partial knowledge as well. | Именно синтез привлекает все знания о языке, в то время как анализ возможен и на основе частичных знаний. |
| "I know in my heart, we can be happy living by the sea."Just as you saw. | В глубине сердца я знаю, что мы будем счастливы там, на берегу моря, именно, как ты это видел. |
| Just how violent are we talking? | О чем именно может идти речь? |
| They had us seeing Just what we wanted to see - Humans beings who survived with dignity and bravery. | Показали именно то, что мы хотели видеть - людей, храбро выживших, не потеряв достоинство. |
| Just what was it that you did? | Ну так что же именно вы сделали? |
| Just too bad it had to be her. | Жаль, что это случилось именно с ней. |
| Just tell me why it had to be here! | Просто ответь мне, почему оно должно быть именно здесь? |
| Just when everything is coming together for me? | Именно сейчас, когда все собрались ради меня? |
| Dan humphrey - Just who I hate to admit I was looking for. | Дэн Хамфри именно тот, кого я признаться не хочу, что искала. |
| Just who I was looking for! | Именно тот, кого я искал! |
| Just when Alphonse is about to be freed? | Именно сейчас, когда должны освободить Альфонса? |