And just what did the Devil say to you? |
И что именно дьявол вам велел? |
Mr. Alf: Montague, this is... just about what I suspected all along. |
Да, мистер Монтегю, это именно то, что я и подозревал. |
If we just figure out where that attack happens, we can launch a preemptive strike against Grodd. |
Если мы выясним, где именно она произойдёт, то мы сможем нанести упреждающий удар по Гродду. |
That's what the villagers screamed at you, just before you threw yourself at the funeral pier. Aah. |
Именно это кричали жители деревни перед тем, как ты бросилась с обрыва. |
It's not just standing beside me, but you're hiding us now. |
Именно. это очень опасно. вы нас сейчас прячете. |
And we're now seeing, around neighboring stars discs of gas and dust just like those needed to explain the origin of the planets in our solar system. |
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе. |
So we have an ironic problem - good teachers don't want to go to just those places where they're needed the most. |
Вот такая ирония: хорошие учителя не хотят ехать именно в те места, где они больше всего нужны. |
But a stranger came by yesterday, asking after just such a party. |
Но вчера приходил какой-то человек, который спрашивал именно о такой компании |
I just hope he doesn't realize it's me doing the calling. |
Надеюсь до него не дойдет, что это был именно я. |
You just need to tell me exactly what I need to do. |
Тебе просто нужно говорить мне, что именно мне нужно сделать. |
This is just like my parents' divorce which is when I first started smoking. |
Всё похоже на тот момент, когда мои родители развелись а именно тогда я впервые закурил. |
That is so weird that you would just say that. |
Так странно, что именно ты сейчас это сказал. |
Here we're starting with just a picture of clouds, and as we optimize, basically, this network is figuring out what it sees in the clouds. |
Здесь мы начинаем с простого изображения облаков, и по мере оптимизации эта сеть определяет, что именно она видит в облаках. |
And what's needed is a genuine transnational youth-led movement that works to actively advocate for the democratic culture - which is necessarily more than just elections. |
Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы. |
Right, like Eden said, she's just trying to show you that there's nothing to be afraid of. |
Именно. Как и сказала Иден, она просто пытается показать, что бояться нечего. |
I just came to tell you what I think 'cause that's what people do. |
Я просто пришёл сказать тебе что я думаю, потому что именно так поступают люди. |
It's just that I seem to have a soft spot for people who are the last of their species - which you have made my friends here. |
Я просто питаю слабость к тем, кто остался последним из своей расы, а именно такими вы сделали моих друзей. |
But, Hunter, let me just say firstly, we do need a bit of clarification, guys, on who's picking up the tab here. |
Но, Хантер, позвольте мне сначала сказать, что нам не помешает небольшое разъяснение, кто именно оплачивает счет. |
I'm just bummed that you're the one that doesn't like it. |
Просто обидно, что в итоге не нравится именно тебе. |
She trusts me. I just don't know if this play is the best thing for her right now. |
Я просто не думаю, что этот мюзикл именно то, что ей сейчас нужно. |
In fact, I'm the one who pulled out of the casino, just as you and I agreed. |
На самом деле, именно я прекратил работу в казино, как мы и договорились. |
You are jumping to conclusions and abandoning one of our own just when she needs us most. |
Вы исходите из поспешных выводов и бросаете её именно тогда, когда она больше всего в нас нуждается. |
And everything is exactly the way I want it, except for my fiancé, who's just decided to float off to Never-Never Land. |
И всё происходит именно так, как я хотела, за исключением жениха, который всё время уносится в заоблачные дали. |
We just need you to tell us exactly where you are right now. |
Нам нужно, чтобы ты сказал нам, где именно ты находишься. |
No, that's just what they'd expect. |
Нет, они именно этого и ожидают. |