| And just what did the Devil say to you? | И что именно дьявол вам велел? |
| Mr. Alf: Montague, this is... just about what I suspected all along. | Да, мистер Монтегю, это именно то, что я и подозревал. |
| If we just figure out where that attack happens, we can launch a preemptive strike against Grodd. | Если мы выясним, где именно она произойдёт, то мы сможем нанести упреждающий удар по Гродду. |
| That's what the villagers screamed at you, just before you threw yourself at the funeral pier. Aah. | Именно это кричали жители деревни перед тем, как ты бросилась с обрыва. |
| It's not just standing beside me, but you're hiding us now. | Именно. это очень опасно. вы нас сейчас прячете. |
| And we're now seeing, around neighboring stars discs of gas and dust just like those needed to explain the origin of the planets in our solar system. | И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе. |
| So we have an ironic problem - good teachers don't want to go to just those places where they're needed the most. | Вот такая ирония: хорошие учителя не хотят ехать именно в те места, где они больше всего нужны. |
| But a stranger came by yesterday, asking after just such a party. | Но вчера приходил какой-то человек, который спрашивал именно о такой компании |
| I just hope he doesn't realize it's me doing the calling. | Надеюсь до него не дойдет, что это был именно я. |
| You just need to tell me exactly what I need to do. | Тебе просто нужно говорить мне, что именно мне нужно сделать. |
| This is just like my parents' divorce which is when I first started smoking. | Всё похоже на тот момент, когда мои родители развелись а именно тогда я впервые закурил. |
| That is so weird that you would just say that. | Так странно, что именно ты сейчас это сказал. |
| Here we're starting with just a picture of clouds, and as we optimize, basically, this network is figuring out what it sees in the clouds. | Здесь мы начинаем с простого изображения облаков, и по мере оптимизации эта сеть определяет, что именно она видит в облаках. |
| And what's needed is a genuine transnational youth-led movement that works to actively advocate for the democratic culture - which is necessarily more than just elections. | Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы. |
| Right, like Eden said, she's just trying to show you that there's nothing to be afraid of. | Именно. Как и сказала Иден, она просто пытается показать, что бояться нечего. |
| I just came to tell you what I think 'cause that's what people do. | Я просто пришёл сказать тебе что я думаю, потому что именно так поступают люди. |
| It's just that I seem to have a soft spot for people who are the last of their species - which you have made my friends here. | Я просто питаю слабость к тем, кто остался последним из своей расы, а именно такими вы сделали моих друзей. |
| But, Hunter, let me just say firstly, we do need a bit of clarification, guys, on who's picking up the tab here. | Но, Хантер, позвольте мне сначала сказать, что нам не помешает небольшое разъяснение, кто именно оплачивает счет. |
| I'm just bummed that you're the one that doesn't like it. | Просто обидно, что в итоге не нравится именно тебе. |
| She trusts me. I just don't know if this play is the best thing for her right now. | Я просто не думаю, что этот мюзикл именно то, что ей сейчас нужно. |
| In fact, I'm the one who pulled out of the casino, just as you and I agreed. | На самом деле, именно я прекратил работу в казино, как мы и договорились. |
| You are jumping to conclusions and abandoning one of our own just when she needs us most. | Вы исходите из поспешных выводов и бросаете её именно тогда, когда она больше всего в нас нуждается. |
| And everything is exactly the way I want it, except for my fiancé, who's just decided to float off to Never-Never Land. | И всё происходит именно так, как я хотела, за исключением жениха, который всё время уносится в заоблачные дали. |
| We just need you to tell us exactly where you are right now. | Нам нужно, чтобы ты сказал нам, где именно ты находишься. |
| No, that's just what they'd expect. | Нет, они именно этого и ожидают. |