Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
I just think it was this video that provoked the fight - at the interfaith rally. Я просто думаю, что именно это видео спровоцировало драку на межрелигиозной почве.
We just haven't thought of it yet. Просто мы еще не придумали, что именно.
She's the one who taught me it's okay to just... just feel sometimes. И именно она научила меня, что... иногда это нормально... отдаться чувствам.
It's just that I just get to do everything by myself. Это именно то, что я точно делаю полностью сам.
The draft resolution we just voted on would, in our view, have done just that. Проект резолюции, по которому мы только что провели голосование, мог бы, по нашему мнению, способствовать достижению именно этого.
The resolution we have just adopted does just that. Именно этим ответом и является резолюция, которую мы только что приняли.
For those reasons, Norway just voted - as in previous years - for the resolution just adopted. Именно по этим причинам Норвегия, как и в предыдущие годы, проголосовала в поддержку только что утвержденной резолюции.
Well, let's just say, I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload. Просто мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака вдруг случайно испытал перегрузку.
Let's just say that werewolf girl Hayley turned out to be just the thing we needed to get Klaus out of our lives for good. Скажем так, волчица Хейли оказалась именно тем что нам нужно чтобы Клаус исчез навсегда из нашей жизни.
And just then I get the "all in" signal from Marius, and I'm just about to do it. И именно в этот момент я получаю сигнал "ва-банк" от Мариуса, и я уже собирался ему последовать.
It would be not just deeply ironic, but tragic, if one of the international community's highest goals for 40 years suddenly lost its appeal just as the world was about to grasp it. Было бы не просто глубоко иронично, а трагично, если бы одна из наивысших целей международного сообщества на протяжении 40 лет внезапно утратила свою привлекательность именно в тот момент, когда мир был близок к ее достижению.
It has been said that we became independent just when independence ceased to be meaningful as a result of the power of international organizations and transnational companies to determine not just international, but also national economic and social policies. Говорят, что мы обрели независимость именно в тот момент, когда понятие независимости утратило свое значение в результате роста влияния международных организаций и транснациональных корпораций, которые стали определять экономическую и социальную политику не только на международном, но и на национальном уровне.
I look forward to this event being just one of many catalysts in a long and fruitful process of joining hands with each other and with young people around the world, to accomplish just that. Я с надеждой рассчитываю на то, что это мероприятие станет лишь одним из многочисленных катализаторов длительного и плодотворного процесса объединения наших сил между собой и с молодежью всей планеты, чтобы добиться именно этого.
Just as I thought, just what I expected. Так я и думал, именно это я и полагал.
I just still say save your matches. Тем не менее, советую вам сберечь именно ваши спички.
He just doesn't know why. До сих пор не знает, почему именно.
He wants a watch just like yours. Он хочет именно такие часы, как у тебя.
I just have to figure out what it is. Я должна узнать, что именно.
But I just, I just can't remember what it was. Я собирался что-то сказать, но не мог вспомнить, что именно.
You just walk out, just like you did on our marriage. Именно так ты всегда поступала в нашем браке.
I just watched Jay get killed right in front of my eyes, just when I was starting to feel normal again, just when I was beginning to love. Джея убили у меня на глазах, именно в тот момент, когда я наконец-то пришла в себя, когда начала любить.
After all, if I tell her so, she just does not go, though well aware that we to do just that and are going. Ведь, если я ей так скажу, она точно не поедет, хотя прекрасно понимает, что мы именно для этого и едем.
I mean, it's just what we need to calm things down, and everything will just go back to normal. То есть, это именно то, что нам нужно, чтобы всё уладить и всё вернётся в нормальное русло.
You always know just where to look and just what to look for. Всегда знаешь, где и что именно надо искать.
And that's what Bud just showed you. И сейчас именно её тебе показал Бад.