Everyone thinks that if you have a great idea, everything else just falls into place, but... it's the execution that counts. |
Все думают, что если у тебя есть отличная идея, то все остальное встанет на места само по себе, но считается именно исполнение. |
We should have this conversation face to face, but I just don't really know where. |
Мы должны будем поговорить с глазу на глаз, но я даже не знаю где именно. |
Okay, I just want to give you a little advice, Which is don't make it last really long. |
Ладно, только вот тебе маленький совет, а именно - не растягивай все это дело слишком сильно. |
The yellow color turned out just right. |
Желтый цвет именно такой, какой нужен. |
That's the place I just was! |
Именно в этом месте я и был. |
I just wish I could tell her that you were the one who blew the whistle on the whole thing, and that's why it got cancelled. |
Я бы хотела сказать ей, что именно ты поднял шум из-за вечеринки, и поэтому ее отменили. |
That's just what I needed. |
Именно это мне и было нужно! |
I'm telling you this because I have a daughter just your age, and I would find it distressing. |
Я говорю вам это именно потому, что у меня дочь вашего возраста. |
Either way, this just might be the first day of the rest of my life. |
В любом случае, возможно, именно сегодня начнется моя жизнь. |
And that is something this coven just can't afford at this moment in history. |
И это именно то, что наш шабаш не может себе позволить в данный момент своей истории. |
It's about finding your passion and never letting go, - and this man has done just that. |
Речь о том, чтобы найти свою страсть и не отпускать, и этот человек сделал именно это. |
Somehow, he must have made an impression on Abby, 'cause, just about that time, she started stealing. |
Возможно, он как-то повлиял на Эбби, потому что именно в тот момент она начала воровать. |
So, yes, yes, just humble, but you kiss... |
Да-да, именно, скромно поцеловать... |
I fear that just such a vacuum exists in many small island developing States and that Palau is one of them. |
Боюсь, что именно такой вакуум образовался во многих малых островных развивающихся государствах и в частности в Палау. |
So why is Alexander just showing up here tonight? |
Так почему же Александр приехал именно сегодня? |
CCTV just happens to be down on the night... |
Именно в ту ночь камеры и не сработали... |
It's just like I designed it! |
Все именно так, как я планировал |
I just know I have to, that's all. |
Я только знаю, что именно туда, и это всё. |
'Kay, I'm just wondering why I'm the guy with duct tape on my forehead. |
Ладно, только почему именно у меня изолента на лбу. |
I'm not mad about it, that's just the way it is. |
Я не злюсь, просто все именно так и есть. |
So just tell me who was on the list, and we won't invite them. |
Так что просто скажи мне, кто именно это был, и мы не будем их приглашать. |
I'm not sure who, but we should just say it at the same time, that way, over. |
Я не уверен, кто именно, но нам следует произнести это одновременно, и покончим с этим. раз, два, три... |
There are strong, valid, just and equitable reasons why the Security Council should now decide upon and adopt the needed changes and reforms in its working methods. |
Существуют серьезные, вполне уважительные, достаточные и справедливые причины, в силу которых Совет Безопасности должен теперь решить, какие именно изменения и реформы методов его работы необходимы, и осуществить их. |
The position we have just taken in this Hall is in support of those aspirations. |
Позиция, которую мы только что заняли, находясь в этом зале, отвечает именно этим чаяниям. |
And they have had minimum impact where it is most needed, as we have just heard from the President, in the fight against extreme poverty. |
И этот позитивный эффект оказался наименее осязаемым там, где он необходим больше всего, а именно, как это только что отметил Председатель, в борьбе с крайней нищетой. |