Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
And if the Bill of Rights were abolished, a third of high school students wouldn't be able to name a right they just lost. А если бы "Билль о правах" был отменен, треть учеников старших классов, не способны сказать какие именно права они потеряли.
I'm just making sure we know what we're accusing these guys of. Я просто хочу быть уверен, что мы знаем, в чем именно обвиняем этих ребят.
I guess that's just what our lives have come down to; three pathetic, lonely guys watching television on a Sunday night. Мне кажется, это именно то, до чего мы дошли; трое жалких, одиноких парней смотрят ящик в воскресный вечер.
After all, it is European small businesses, not just American, that benefit from e-commerce platforms like eBay and Amazon and the advertising services of Google and Facebook. В конце концов, именно европейские, а не только американские представители малого бизнеса получают выгоду от таких платформ электронной коммерции, как ёВау и Amazon, а также от рекламных услуг Google и Facebook.
And what's needed is a genuine transnational youth-led movement that works to actively advocate for the democratic culture - which is necessarily more than just elections. Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы.
But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit. Но, знаете, мне кажется именно безрассудного любопытства не хватает сейчас нашему миру, хотя бы немножко.
If you just look at these two pictures, these kind of words pop into your mind. Если вы просто посмотрите на эти две картинки, вам на ум придут именно такие слова.
And I can see how in this case, DNA is being replicated millions of times, just like it's happening inside your body right now. И в данном случае я могу видеть, как ДНК реплицируется миллионы раз, именно так, как это происходит сейчас в вашем организме.
OK? We just sized - no, really, I mean that, literally. Хорошо? Мы просто расставили - нет, действительно, я хочу сказать именно это.
Here we're starting with just a picture of clouds, and as we optimize, basically, this network is figuring out what it sees in the clouds. Здесь мы начинаем с простого изображения облаков, и по мере оптимизации эта сеть определяет, что именно она видит в облаках.
And that's just what seemed to happen at first. Сначала казалось, что произойдёт именно это.
Regardless of the specific route taken, Japan deserves to be able to protect its territory and population, just like any other country. Независимо от того, какой именно путь будет выбран, Япония заслуживает того, чтобы иметь возможность защищать свою территорию и население, как любая другая страна.
And just exactly what did you see and hear? И что именно ты видел и слышал?
Could you just tell me exactly what was bought? Можете сказать, что именно было куплено?
The fourth Global Forum on Remittances, which runs May 20-23 in Bangkok, will do just that. Именно это является целью Четвертого глобального форума по денежным переводам, который пройдет в Бангкоке 20-23 мая.
These boots are made for walking and that's just what they'll do Эти ботинки созданы для прогулок, и именно этим они и займутся
It was just then she saw someone she might like to play with. Это было именно тогда, она видела кого-то она могла бы любить играть с.
That's just it, Theo, you can't wait. Вот именно, Тео, ждать некогда.
I knew that it was something unusual just because of the collective intelligence Я знал, что это было нечто необычное именно из-за коллективного разума
But I was thinking of having a sign made up says just that. Но я подумываю, повесить предупреждение, именно на эту тему.
And it was just the way I wanted it, but he cut it back too far. И они были именно такими, как я хотел, но он подстриг их сильно коротко.
Thank you, my own love, that's just the sort of thing I mean. Спасибо, милая, именно это я и хотела знать.
Well, I just feel that we're all made exactly the way we're supposed to be. Я думаю, мы именно такие, какими должны быть.
Sorry, doc, you just got me on a night when work is the last thing I want to think about. Простите, док, но просто вы поймали меня именно в тот вечер, когда работа - это последнее, о чём я хочу думать.
I'm sorry. That's just the way it is. Извини, но именно так обстоят дела.