| Just why exactly do you feel lost? | И почему же именно вы потеряны? |
| Just how wings evolved, we can't be certain, but they may have first developed as tiny lobes on the back. | Как именно развивались крылья мы не можем узнать, но, возможно, они сначала напоминали крошечные лепестки на спине. |
| Just like what almost happened with Harry when he first told me that he didn't want me to be his publicist. | Как раз именно это случилось с Гарри, когда он сначала сказал мне, что не хочет, чтобы я была его агентом. |
| Just so we're clear, for our safety, you'll do exactly what my team says, when we say it. | Давайте сразу уточним, для нашей же безопасности, вы будете делать, именно то, что говорит моя команда и тогда когда мы это скажем. |
| Just go to hell! I am in hell. | Да! Именно это я и собираюсь сделать. |
| Just so you know, I got that from "Shot to Death." | Знаете, именно так, Я получил это от "Застреленного." |
| Just the way you like it, isn't it? | Именно так, как ты любишь, правда? |
| Just what part of "gate home" did you not understand? | Какую именно часть приказа "отправляться домой" вы не поняли? |
| Just for this purpose, UNICEF together with the NGO Alliance for Child Rights started studying of child problems and implementation of a project on provision of services to the children in different fields. | Именно для его осуществления ЮНИСЕФ и общественная организация "Альянс по защите прав ребенка" приступили к изучению ювенальных проблем и к реализации программы по оказанию детям услуг в различных сферах. |
| Just with the help of this technology the internet gets mobile and gives the user the opportunity to be mobile: both in the limit of a room and worldwide. | Именно с помощью этой технологии Интернет становится мобильным и дает пользователю свободу перемещения: и в пределах одной комнаты, и по всему миру. |
| Last year I think that it was I who suggested the slogan "Just do it". | В прошлом году, как мне думается, именно я предложила лозунг: "Сделайте же это". |
| Just the centre of pressure is behind the centre of gravity... and that's what I'm trying to fix with the lead brick you see. | Просто центр давления за центром тяжести, и именно этого я хочу добиться с помощью свинцового кирпича. |
| JUST FOR THAT, YOU'RE GOING WITH ME. | И именно поэтому ты идешь со мной. |
| I spent my whole life trying not to be Just the son of the famous stella clifton, And now that's all anyone's going to be talking about. | Всю свою жизнь пытался не быть просто сыном знаменитой Стеллы Клифтон, а теперь это именно то, о чем все только и будут говорить. |
| Just when we're about to have another baby... | Именно сейчас, когда мы ждём ещё одного! |
| Just when I start to move on with my life... | Вот именно сейчас, когда я начал жить дальше! |
| Just to prove to everyone that I can endure because that's what love is. | только чтобы доказать, что я выдержу, именно это и называется любовью. |
| Just out of curiosity, though, why were you hunting magic at this particular frat house? | Просто из любопытства, почему ты искала магию именно в этом доме братства? |
| Just as we are linked through the slave trade and its abolition, we must now all work together to resolve and defeat these problems. | Именно потому, что мы связаны работорговлей и ее отменой, мы должны сейчас все вместе работать над урегулированием и окончательным решением этих проблем. |
| Just tell me exactly what he says in the book. | Скажи мне точно, что именно в этой книге? |
| Just because this guy was after files doesn't mean he was after your mom's case. | То, что этому парню понадобились его файлы не значит, что он искал именно дело твоей матери. |
| Just how will you leave the planet better? | Как именно вы измените эту планету к лучшему? |
| JUST WHAT EXACTLY IS MR. KINNEY OFFERING TO DO? | А что именно мистер Кинни предлагает сделать? |
| Just her take on fashion is really important because she's an editor of a magazine and, ultimately, that's who you want to impress as a designer. | Она редактор журнала, и её взгляд на моду очень важен, В конце концов, именно её надо впечатлить. |
| Just you, and you're going to say that that's why you're down here. | Ты скажешь. Поведаешь репортерам, что именно поэтому ты сюда приехала. |