Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
That is what I call the cluster of needs, which is an entire set of needs and, as we can see, not just a monetary assessment. Именно так я определил бы набор потребностей - весь пакет потребностей человека, а не только, как мы видим, их денежное выражение.
That is very much a model that we applaud and that we hope it will be possible to apply to all debates in the Hall, and not just to this one. Это именно та модель обсуждения, которую мы приветствуем и которая, как мы надеемся, будет принята ко всем обсуждениям, проводимым в данном зале, а не только к этому обсуждению.
Strengthening proactive documents management therefore is not just vital to the timely issuance of documents, but also to the achievement of the other goals of the Secretariat, namely, quality, productivity and cost-effectiveness. Поэтому более активное управление документооборотом необходимо не только для обеспечения своевременности выпуска документов, но и для достижения других целей Секретариата, а именно целей в области качества, производительности и эффективности затрат.
What we just heard a few moments ago from one particular representative was something else: the request of that representative to delete something. То, что мы услышали несколько минут назад от одного конкретного представителя, означало иное, а именно: просьбой этого представителя удалить какую-то часть текста.
Implementation - and not the just the principle of the responsibility to protect - is at the heart of today's debate. Именно осуществление этой ответственности, а не сам принцип ответственности по защите, лежит в основе сегодняшних прений.
That is why we attach such value to the recent initiative of the Kingdom of Saudi Arabia to promote dialogue and, in a different context, to contribute to a firm, just and lasting peace in the Middle East. Именно поэтому мы придаем такое значение недавней инициативе Королевства Саудовской Аравии по поощрению диалога и, в ином контексте, по содействию установлению прочного, справедливого и долгосрочного мира на Ближнем Востоке.
And that is just what I will do И я именно так и поступлю,
This does not make me happy, but it is just for the sake of stating the facts, because hearing allegations that Albanian secessionists, Albanian terrorists, did throw the bombs, without any investigation having yet taken place, is in the best case, awkward. Мне от этого не легче, и это лишь констатация факта, потому что слышать голословные, безо всякого расследования, утверждения о том, что бомбы были брошены именно албанскими сепаратистами, албанскими террористами - в лучшем случае, неприятно.
Therefore, I would like to focus my speech on just one of the questions for discussion: how can the United Nations system assist in scaling up support for adaptation? В этой связи я хотел бы в своем выступлении уделить основное внимание лишь одному из обсуждаемых вопросов, а именно: как система Организации Объединенных Наций может содействовать укреплению поддержки в деле адаптации.
It was just imperative that we stopped at the exit. Мне было важно, что бы мы повернули именно туда!
That's the way I want it, Margaret, just like you see it now. Вот так я и хотела, Маргарет, именно в таком виде, как ты видишь
Yet the ruling handed down following just such an appeal found partly for the authors and corrected, in their favour, facts that had been declared proven in the Вместе с тем именно в ходе этой процедуры обжалования приговор был частично изменен в пользу авторов в результате переоценки фактов, признанных доказанными приговором суда первой инстанции.
Look, I totally get why Eliot's really invested in this particular case, but I just found out he logged into my computer through a back-door program and downloaded all the files related to the O'Bannon case. Я понимаю, что Эллиот очень заинтересованн в именно этом деле, но я только что узнал, что вошел в мой компьютер с помощью хакерской программы и скачал все файлы по делу О'Баннона.
If this was just a trick, why did he bother to get the actual quarter I need? Если это был всего лишь обман, зачем он постарался достать именно тот четвертак, который мне нужен?
I think it's a little presumptuous to assume that my chair is the wrong chair when my chair could just as easily be the right chair. Думаю, с твоей стороны самонадеянно считать, что именно мой стул - неправильный, мой стул с тем же успехом может быть правильным стулом.
It's just, while Monica and I were dancing to them it was the first time I knew that you were the woman that I wanted to dance all my dances with. Ну, как сказать... когда Моника и я танцевали под их музыку мне первый раз пришла мысль, что именно ты та женщина, с которой я хочу станцевать все мои танцы.
I'm just asking: what kind of employment are we talking about here? Я просто уточняю, о какой именно работе здесь идет речь?
But, unknown to Penzias and Wilson, a mere 30 miles away at Princeton University, another group was dreaming about just such radio sources from deep cosmic space. однако, Пензиас и Уилсон не догадывались, что всего в 30 милях от них в Принстонском университете, другая группа ученых мечтала именно о таких источниках радиоизлучения из далеких космических глубин.
That was the moment I realized you were the perfect girl for me because you were just as crazy as I was. Именно тогда я четко понял, что ты самая идеальная для меня девушка, потому что ты такая же чокнутая, как и я.
Well, I... that's why I'm asking you to please get out for just a minute. Именно поэтому я и прошу тебя пожалуйста, выйди на минутку
We just need to find out what apartment he's in... and we'll stalk him from a distance. нам просто надо выяснить в какой именно квартире он живет... и мы незаметно подкрадемся к нему.
We just don't like to remind our patrons about them, which is why we are willing now to drop lawsuit, as well as demand for fees, if he removes his damaging review. Только мы не хотим напоминать о них нашим посетителям, и именно поэтому мы готовы отказаться от иска, а также и от требования компенсации, если он откажется от встречных обвинений.
Because everything I've told you has played out just as I said it would. Потому что всё, о чем я сказал, случилось именно так, как я сказал.
there's just right now, now, now Не завтра, а именно сейчас, прямо сейчас, сейчас, сейчас!
It's actually really great you're volunteering now because our other little boy volunteer is just finishing up! Хорошо, что ты пришел именно сейчас, наш другой школьник волонтер как раз уже уходит