Another Blink Drive is just what we need. |
Именно то, что нам нужно. |
I mean, he might be just who you need. |
Возможно, он именно тот, кто тебе нужен. |
I-It's... that's just what the government wants, to fill me with virus. |
Это... именно то, чего хочет правительство чтобы заразить меня. |
That's right, and Jordan just tried to blow me up at one of your construction sites. |
Вот именно, и Джордан пытался взорвать меня на одной из ваших строек. |
That's what he said just before he introduced us to Maris. |
Именно это он сказал перед тем, как познакомил нас с Марис. |
But you are just the person who can turn it around. |
Но ты именно тот человек, кто может это изменить. |
You look just as good as I imagined. |
Именно таким я вас и представляла. |
For the past two weeks, the world has done just that. |
В течение последних двух недель весь мир делал именно это. |
And Malaysia's proposal calls on us to do just this. |
А предложение Малайзии призывает именно к этому. |
Generally speaking, her Government considered the Optional Protocol to be just that: optional. |
В целом, ее правительство рассматривает Факультативный протокол именно как факультативный. |
I regret to state that it does just that. |
Я должен с сожалением заявить, что именно это он и делает. |
We could then stand ready with all Member States to do just that. |
Тогда мы были бы готовы вместе с другими государствами-членами поступить именно так. |
In Canada's view, this agenda item offers us an opportunity to do just that. |
По мнению канадской делегации, рассмотрение данного пункта повестки дня предоставляет в наше распоряжение именно такую возможность. |
Tonight, I want each one of you to go home and do just that. |
Я хочу, чтобы сегодня вечером каждый из вас пришёл домой и занялись именно этим. |
That was clearly the view expressed in paragraph 6 of the resolution which had just been adopted. |
Именно такая точка зрения четко выражена в пункте 6 резолюции, которая только что была принята. |
These are indeed divisive, and were responsible for the lack of progress I just mentioned. |
Эти различия действительно вызывают разногласия, и именно из-за них не был достигнут прогресс, о котором я только что говорил. |
It is for these reasons that the Gambia decided this year to vote in favour of the resolution just adopted. |
Именно по этим причинам Гамбия решила в этом году голосовать за только что принятую резолюцию. |
This is why my Government has just adopted appropriate measures to collect all the weapons which are circulating in Haiti. |
Именно поэтому мое правительство только что приняло соответствующие меры по сбору всего циркулирующего в Гаити оружия. |
It is in this just endeavour that the small island States could and should play a leading role. |
Именно в рамках таких справедливых усилий малые островные государства могут и должны сыграть ведущую роль. |
You won't believe it, but I was just sorting out Blake's work. |
Ты не поверишь, именно сейчас я разбираю работы Блейка. |
Well, you literally just said that to me, Rae. |
Вообще-то именно так ты и сказала, Рэй. |
But that's just the energy we want. |
Именно такая энергия нам и нужна. |
We have them just where we want them. |
Все именно так, как нам нужно. |
And don't think that's not just how they put it too. |
Не сомневайтесь, именно это они все и твердят. |
Maybe this is just what you need. |
Может именно это тебе и нужно. |