Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
Recently in the General Assembly, unfortunately, there was an attempt to do just that. К сожалению, недавно в Генеральной Ассамблее была предпринята именно такая попытка.
Hence, we have consistently supported the reform efforts that we believe aim at doing just that. Поэтому мы последовательно поддерживали усилия по проведению реформы, которые, по нашему мнению, направлены именно на осуществление этих целей.
That is how we can achieve the state of lasting, just and permanent peace desired in the region. Именно таким образом мы можем достичь долговременного, справедливого и постоянного мира, столь желанного в регионе.
We have just - not even an hour ago - talked precisely on this issue. Ведь не далее как час назад мы говорили именно об этой проблеме.
That is precisely the goal of the Security Council resolution we have just adopted. Именно на это нацелена та резолюция Совета Безопасности, которую мы только что приняли.
It is in this spirit that the EULEX Head of Mission, Mr. De Kermabon, has just arrived in Belgrade. Именно поэтому Глава Миссии ЕВЛЕКС г-н де Кермабон недавно прибыл в Белград.
The resolution just adopted is targeted specifically at that threat. Именно на это нацелена только что одобренная резолюция.
It is in this light that we look at the resolution that we have just adopted and its annex. Именно в этом свете мы и рассматриваем только что принятые резолюцию и приложение к ней.
That is also why we support resolution 1851, which the Council has just adopted. И именно поэтому мы поддерживаем только что принятую Советом резолюцию 1851.
The draft resolution that Russia and China have just vetoed was precisely to implement those two decisions. Проект резолюции, на который Россия и Китай только что наложили вето, был призван содействовать осуществлению именно тех двух решений.
In this resolution we have clearly welcomed this challenge and urged the Secretary-General to do just that. Данной резолюцией мы явно одобрили эту задачу и настоятельно призвали Генерального секретаря именно этим и заняться.
That is just what we all seek. Это именно то, что нам нужно.
It is just for that reason that we thought it would be fair to express those concerns. Именно по этой причине мы сочли, что было бы справедливо высказать эти проблемы.
He said that he was pleased that the States parties were doing just that, and were considering an impressive range of proposals. Он рад констатировать, что именно этим и занимаются государства-участники, рассматривая внушительный комплекс предложений.
In 1995 and 1998 the Conference established ad hoc committees with just that task. В 1995 и 1998 годах Конференция именно с этой целью уже учреждала специальные комитеты.
I therefore ask individually, the members of the Security Council to do just that. Поэтому я прошу каждого члена Совета Безопасности сделать именно это.
Today's event offers just such an opportunity. Сегодняшнее событие предлагает именно такую возможность.
The inclusion in this debate of the agenda item relevant to the Chernobyl disaster is an important reminder of just that need. Включение в это обсуждение пункта повестки дня, касающегося чернобыльского бедствия, является важным напоминанием именно об этой потребности.
Behind his proposals, I see precisely the same ethos that I have just described. Как мне представляется, его предложения основываются именно на тех нравственных идеалах, о которых я только что говорил.
The resolution we have just adopted here today is trying to do precisely that. Только что принятая нами здесь сегодня резолюция преследует именно эту цель.
The Commission will not attempt to lay down with precision just within what period a tribunal may be expected to render judgment. Комиссия не будет пытаться установить с точностью, в какой именно период от суда может ожидаться вынесение решения.
The EU is doing just that in the Balkans. Именно этим и занимается сейчас ЕС на Балканах.
That is precisely the approach that the European Union has chosen, as Javier Solana has just explained very well. Европейский союз избрал именно этот подход, как нам только что убедительно объяснил Хавьер Солана.
This is what happened in Mozambique and in the Central African Republic, as I have just demonstrated. Именно это имело место в Мозамбике и в Центральноафриканской Республике, как я только что отметил.
This resolution we have just adopted does indeed send exactly such a signal to the Sudanese. Только что принятая единогласно Советом Безопасности резолюция посылает суданцам именно такой позитивный сигнал.