| It's just crazy that that's what we use our space for. | И большинство городов далеко не лучше. Немыслимо, что мы используем пространство именно для этого. |
| It's not just limited to primates. | Именно раскрываетесь, и это касается всех животных, не только приматов. |
| Let's just say she takes after her great-grandfather in the shooting-off-at-the-mouth department. | Скажем так, она многое унаследовала от своего прадедушки, а именно, тоже не может держать язык за зубами. |
| Or maybe there is nothing out there in the dark. And it is just your imagination plays the tricks. | Глубокий и пробуждающий материал, завершающий трилогию именно так, как многим того хотелось - не жалобным плачем по утрате (чему был посвящен второй альбом), а призывом помнить. |
| Due to this the "Acorex Wine" company receives ecologically pure grapes regardless the fact that just a part of it is certified. | Для этого компания "SGS-Moldova" приглашала специалистов из Австралии и Новой Зеландии. В нашей стране благодаря сухому климату и в связи с этим более простым способом защиты растений от болезней практически все виноградники являются экологически чистыми (наши виноградари применяют именно разрешенные препараты). |
| The expanded use of panels and commissions comes, perhaps not coincidentally, just when the era of global conferences is largely over. | Практика организации работы групп и комиссий стала применяться более широко - и, возможно, вовсе не случайно - именно тогда, когда эпоха проведения крупных международных конференций в значительной степени отошла в прошлое. |
| (DR GIBSON) But here you are in just such a position before me. | Но сейчас ты именно в таком положении. |
| Whether you're looking for help around the house, or just someone to talk on those lonely nights, a Nakashima brand android may be just the thing you're looking for. | Если вам нужна помощь по дому, Или просто компания для бесед одинокими вечерами, андроиды марки Накашима - именно то, что вам нужно. |
| But you know, honey, just don't get your hopes up. | После того как ты хандрил тут последние пару недель, короткий визит от горячей французской балерины это именно то, что тебе нужно. |
| If I might be so bold as to say, this is just what Mr Amos needs, is the company of two fine ladies. | Осмелюсь сказать, мистеру Эймосу не хватает именно компании двух прекрасных леди. |
| Who knows? Mums might have been just the thing to cheer me up. | Может, именно хризантемы меня бы подбодрили. |
| Sure. That's just too bad - he's Jules' friend. | И почему-то богатый друг достался именно Жюлю. |
| The role of the singer was emphasized to concentrate just on the vocals. | Именно поэтому певица решила ограничиться сольными выступлениями. |
| Ladies and gentlemen, I can tell you today I've just come back from West Africa. | Именно эти риски начинают сказываться на предпринимаемых мерах. |
| It is the tendency to do just that which lies at the source of the genuine concern that has been generated by certain recent practices and experiences. | Именно эта тенденция является источником серьезной обеспокоенности, вызванной некоторыми недавними действиями и попытками. |
| I was just drafting a letter of apology for senior management, but I guess we're past that point. | Я именно извинялся перед руководством, и, видимо, слишком поздно. |
| I've got a bottle of Bordeaux downstairs... that's just been screaming for an occasion like this. | У меня внизу есть бутылочка Бордо,... которая дожидалась именно такого случая. |
| We're just not clear how we're supposed to do that, when all of our agents keep getting sent back home. | Остается неясным лишь как именно, учитывая, что всех наших агентов продолжают отсылать обратно. |
| And I did some searching - it's the exact neighborhood where Ava Montrose just rented a 20-by-20 storage unit. | И я провела расследование: именно в этом районе Эва Монтроус сняла ячейку хранения размером 6х6. |
| So I'm going to do this for you right now, what you just heard. | Именно это я сейчас и сделаю с только что прозвучавшим произведением. |
| I mean, just to put it in perspective, 27 degrees is the temperature of a normal indoor swimming pool. | А именно, только представьте: обычная температура воды в закрытых бассейнах - +27 градусов. |
| I just feel like I don't have the 411 on what gets you down in the groove. | Я никак не могу докумекать, в чём именно секрет вашего успеха. |
| Calligraphy is not just a way to say words, it is a manner to reflect them in an emotional form. | Каллиграфия - это способ не только сказать, а именно изобразить слова, окрасить их эмоционально. |
| She was the very same "friend" of Gongadze whose apartment he left just before he was last seen alive. | Именно её квартиру Гонгадзе покинул перед тем, как его в последний раз видели живым. |
| Incidentally, we have just published a two-volume history of Indian philosophy. | А что именно востребовано? Востребован именно такой комплексный подход к изучению явлений жизни, к ее анализу. |