That's just the way I feel. |
Именно это я чувствую. |
It's just what he wants us to do: |
Он хочет именно этого... |
That's just the way it was. |
В жизни происходит именно так. |
Well, that's just how pixie dust works. |
Пыльца именно так и работает. |
Abby will determine just what kind. |
Эбби определит, каким именно. |
Waiting a million years just for us. |
Ждала миллионы лет именно нас. |
Well, that's just it. |
Ну, вот именно. |
Then marriage is just that. |
Тогда брак является именно этим. |
You have to go just at night to do these jobs? |
Надо это сделать именно ночью? |
This is just what they want. |
Именно этого они и хотят. |
Exactly, just sign in. |
Именно, просто регистрироваться. |
I just said that. |
Я именно так и сказал. |
Many are doing just that. |
Многие именно так и действуют. |
It's just like the fajitas. |
Именно это произошло с фахитас. |
That's just it. |
Да, вот именно. |
It would just mess everything up. |
Но именно так и произошло. |
I was just a kid. |
Именно поэтому я пошел вниз. |
This is just what I ask of you now. |
Именно теперь это я прошу. |
That's just what a Leviathan would say. |
Именно так сказал бы Левиафан. |
I just told you that. |
Я именно это и говорю. |
I've just got to figure out how. |
Нужно разобраться каким именно образом. |
We'll just have to find out for ourselves. |
Мы должны выяснить что именно. |
NEPAD aims to do just that. |
Именно на это нацелено НЕПАД. |
You're just not there. |
Именно здесь тебя нет. |
And just where are you going exactly? |
И куда именно ты направляешься? |