| That's just the way I feel. | Именно это я чувствую. |
| It's just what he wants us to do: | Он хочет именно этого... |
| That's just the way it was. | В жизни происходит именно так. |
| Well, that's just how pixie dust works. | Пыльца именно так и работает. |
| Abby will determine just what kind. | Эбби определит, каким именно. |
| Waiting a million years just for us. | Ждала миллионы лет именно нас. |
| Well, that's just it. | Ну, вот именно. |
| Then marriage is just that. | Тогда брак является именно этим. |
| You have to go just at night to do these jobs? | Надо это сделать именно ночью? |
| This is just what they want. | Именно этого они и хотят. |
| Exactly, just sign in. | Именно, просто регистрироваться. |
| I just said that. | Я именно так и сказал. |
| Many are doing just that. | Многие именно так и действуют. |
| It's just like the fajitas. | Именно это произошло с фахитас. |
| That's just it. | Да, вот именно. |
| It would just mess everything up. | Но именно так и произошло. |
| I was just a kid. | Именно поэтому я пошел вниз. |
| This is just what I ask of you now. | Именно теперь это я прошу. |
| That's just what a Leviathan would say. | Именно так сказал бы Левиафан. |
| I just told you that. | Я именно это и говорю. |
| I've just got to figure out how. | Нужно разобраться каким именно образом. |
| We'll just have to find out for ourselves. | Мы должны выяснить что именно. |
| NEPAD aims to do just that. | Именно на это нацелено НЕПАД. |
| You're just not there. | Именно здесь тебя нет. |
| And just where are you going exactly? | И куда именно ты направляешься? |