Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
A Visiotech employee just happens to get shot at the exact same time that we're tracking the KGB Rezident. Сотрудник "Визиотех" случайно застрелен именно в то время, когда мы... следили за резидентом КГБ.
There's a particular girl whose shirt gets just the right amount of soaked. Эта девушка, именно тот человек, который обернет любую ситуацию в свою пользу.
And then the timing is just so strange, because I've never been happier. И так странно, что именно сейчас, потому что я никогда не была счастливее.
And it'll just mean everybody gets what they want, which is a rudderless EPA. И это значит, что все получат все, что они хотят, а именно - Агентство по охране окружающей среды без руководства.
To see which slot machines have the dollar ball, just look in the casino lobby at the list of games it is mentioned there. Чтобы узнать, в каких именно слот-играх есть возможность получить dollar ball опцию, зайдите в Лобби Казино, откройте список игр и простмотрите названия, указанные в списке Слот-Игр (игровые автоматы).
In 1916, he wrote his first essay: La Vie Cosmique (Cosmic life), where his scientific and philosophical thought was revealed just as his mystical life. Именно во время войны (1916 год) он написал своё первое эссе «La vie cosmique» («Космическая жизнь») - философские и научные размышления о мистике и духовной жизни.
And I thank you also for proposing the resolution that the Council has just passed, by which, needless to say, I am deeply honoured. Если в ближайшие девять дней не возникнут непредвиденные кризисы, - а именно в Совете Безопасности этого нельзя исключать, - то это последнее заседание Совета, на котором я присутствую в качестве Генерального секретаря.
The FTC's 2004 closure of its investigation of the acquisition of Novazyme Pharmaceuticals by Genzyme was motivated by just such a finding. В 2004 году ФТК приняла решение о прекращении расследования по делу о приобретении компанией "Джензайм" фирмы "Новазайм фармасетикалз" после того, как она пришла именно к такому выводу.
The trick is to fit the pieces together just so. Загадка как раз в том, как именно сложены его части.
So why don't you just do your best to tell me exactly what happened last night? Поэтому постарайтесь и расскажите мне, что именно произошло прошлой ночью?
If she wants to retain power four years from now, she might do just that. After all, she now holds absolute control over a docile parliament. Если она захочет сохранить власть на многие годы, она должна сделать именно это.
The way I see it, I have you just where I want you. По-моему, ты именно там, где мне нужно.
The principle of territorial integrity could not be used to restore a country's territory to what it had been 300 years ago, yet, Spain was seeking to do just that, and to persuade the Committee that the people of Gibraltar must therefore be denied self-determination. Принцип территориальной целостности не может быть применен для восстановления территории страны трехсотлетней давности, однако Испания стремится осуществить именно это и убедить Комитет в том, что народу Гибралтара должно на этом основании быть отказано в самоопределении.
As a theoretical formula of meanings to text correspondences, it was quite appropriate, but some scientists might comprehend it as necessity of such programs and a promise to create just them. Как теоретическая формулировка соотношения смысла с текстами это было хорошо, но было понято некоторыми исследователями как необходимость в таких программах и обещание строить именно их.
That is why this is just the first time, after 10 days of proceedings, that I am making a statement in the First Committee. Именно поэтому, впервые за 10 дней работы, я выступаю с заявлением в Первом комитете.
Because of this, we decided to make the seminar free-of-charge and as accessible as possible for all those who are just starting to operate in the software distribution market. Именно поэтому мы решили сделать семинар бесплатным и максимально доступным для тех, кто только начинает работать на рынке тиражного ПО».
He just had to hear the prime minister say it outright to record it in the protocol from the meeting. "Yes, of course," said Yanukovich. На самом деле он, конечно, хотел, чтобы Виктор Янукович произнес вслух именно эти слова.
In 1979, the IMF economist Jacques Polak, who had been part of the Dutch delegation at the Bretton Woods conference, outlined a plan for doing just that. В 1979 году экономист МВФ Жак Полак, входивший в состав голландской делегации на Бреттон-Вудской конференции, представил план именно такой реформы.
His colleague, Mr. El Shafei, had just posed a number of highly specific questions, precisely because a great deal of the information needed was not given in the report. Его коллега г-н Эш-Шафей только что задал ряд весьма конкретных вопросов именно потому, что настоящий доклад не является исчерпывающим.
And that is, there are mirror neurons, just as there are mirror neurons for action, there are mirror neurons for touch. А именно, имеются зеркальные нейроны но наряду с зеркальными нейронами для действий, есть зеркальные нейроны для прикосновения.
Another idea has now appeared which fires the enthusiasm of some Northern economists, that of eradicating poverty - a phenomenon which, apparently, they have just discovered. Сейчас зародилась еще одна идея, всколыхнувшая умы некоторых экономистов из стран Севера, а именно идея искоренения нищеты явления, которое они как будто только обнаружили.
Isn't this just the sort of thing that you would do? Именно этого я ожидала от тебя.
If you just tell me what you require, madame. Что именно вам угодно, мадам?
and it's economic empowerment mostly that allows the woman to just uncover it. Именно экономические причины помогают женщинам открыть его.
Let's go now to Africa, to Nigeria, to a community called Makoko, a slum where 150,000 people live just meters above the Lagos Lagoon. Теперь отправимся в Африку, а именно в Нигерию, в общину под названием Макоко.