| And just what a young lady ought to think. | Именно так и должна рассуждать юная леди. |
| It is just the hour when Papa most needs company. | Это именно тот час, когда папа более всего нуждается в компании! |
| DIANE: Well, we have a special offer just for you. | У нас есть специально предложение именно для вас. |
| The weirdest things happen just like that. | Самые странные вещи случаются именно так, вдруг. |
| Not a liar or just liar. | Не "лжец", а именно "ЛЖЕЦ". |
| Blind Data just moved up the date. | Вот именно, но не в этом дело. |
| That's just exactly what the Vietnam vet needs... a little more good press. | Это как раз именно то, что нужно ветерану Вьетнама... еще немного хорошей прессы. |
| And just as the IMF is offering this advice, a Fund official is arrested in Buenos Aires on corruption charges. | И как раз МВФ предлагает именно такой совет, Сотрудник фонда арестовывается в Буэнос-Айрес по обвинению в коррупции. |
| No one knows exactly what happened, she just vanished. | Никто не знает, что именно случилось. |
| Sometimes it just takes a little girl drama to find out who your friends are. | Иногда необходима трагедия маленькой девочки, чтобы узнать кто именно твои друзья. |
| You're just what I needed, Kurz. | Именно ты-то мне и нужен, Курц. |
| We just got to figure out how. | Мы просто должны выяснить как именно. |
| We just need to figure out what. | Нужно только понять, что именно. |
| She went home with him that night and did just that. | Она отправилась с ним домой в тот вечер и именно это и сделала. |
| So we just need to figure out where the message is actually coming from. | Значит нам просто нужно понять откуда именно идет сообщение. |
| I just can't remember where. | Я просто не могу вспомнить где именно. |
| This might just be what I'm looking for. | Возможно, это будет именно то, что я ищу. |
| That's why they simply just don't do away with me. | Именно поэтому они еще не покончили со мной. |
| This is just what I've been looking for. | Именно то, что мне надо. |
| So you just rest, And we'll get you home in no time. | Возможно, тебя это поразит, но, похоже, именно я вел себя как взрослый в этой ситуации. |
| And I wanted a car just like it. | Я всегда мечтал именно о такой машине. |
| You were laying right there, just like that. | Ты, который лежал там именно так. |
| In short, there is a vacuum of global leadership just at the moment when it is badly needed. | Словом, существует вакуум гобального лидерства именно в тот момент, когда оно крайне необходимо. |
| The evolution of European attitudes toward genetically modified foods and plants reflects just such a dual concern with health and identity. | Эволюция европейского отношения к генетически модифицированным продуктам питания и растениям отражает именно такое двойное беспокойство по поводу здоровья и национальных особенностей. |
| But even the International Monetary Fund argued that contractions, such as cutbacks in government spending, were just that - contractionary. | Но даже Международный валютный фонд утверждал, что сокращения, такие как сокращения государственных расходов, были именно сдерживающими. |