Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
However, Parliament's adoption of three key laws had created just such a vision. Однако принятие парламентом трех ключевых законов позволило создать именно такую картину.
I just bought that exact power. Я только что купил именно такую силу.
I just wish I had something more useful to offer. Просто хотелось бы знать, чем именно помочь.
I just want to find my dad, and that's why I'm here. Я просто хочу найти своего отца, именно поэтому я нахожусь здесь.
You just got to figure out what kid it is. Тебе только нужно выяснить кто именно.
Dr. Crane, I just want to tell you how happy I am you're throwing Donny's bachelor party. Доктор Крейн, я просто хотела сказать, как счастлива что именно вы устраиваете мальчишник Донни.
It is from that perspective that I intend to begin intensive general and thematic consultations on the comprehensive report just submitted to us. Именно исходя из этого я намереваюсь начать активные общие и тематические консультации по только что представленному нам всеобъемлющему докладу.
Waiting a million years just for us. Миллион лет она ждала именно нас.
That's why it just might work. Именно поэтому, возможно, сработает.
That's what your witness saw, me just taking my embarrassment out on her. Именно это увидел ваш свидетель, моё смущение перед ней.
We shall be guided by just such an approach in determining our position on draft resolutions concerning nuclear weapons. Мы будем руководствоваться именно этими подходами при определении позиции в отношении проектов резолюций по вопросам, касающимся ядерного разоружения.
The amendment I am seeking to have debated in effect calls upon Cuba to do just that. В действительности, поправка, которую я предлагаю обсудить, содержит призыв к Кубе именно так и поступать.
It's just this approach that makes the theme important and the large-scale using has brought its notoriety. Именно этот подход делает тему важной, и широкомасштабное использование принесло свою известность.
This is just what we were hoping for... Это именно то, на что мы надеялись...».
Naturally, that just makes him feel worse. Естественно, что именно заставляет его чувствовать себя хуже.
As a rule, just these questions make anxious the beginning traders or those, who wish to try themselves as a trader or investor. Как правило, именно эти вопросы беспокоят начинающих трейдеров или тех, кто желает попробовать себя в качестве трейдера или инвестора.
And, of course, we invite you just in Sudak. И, конечно же, приглашаем Вас именно в Судак.
Page making and programming is just the stage when combining of texts and graphics begin. Верстка и программирование - именно тот этап, на котором начинается объединение информационного и графического наполнения.
The adaptation of source code to different browsers is carried out just for this reason. Именно для этого проводится адаптация программного кода к разным браузерам.
Mr. President, it was in your country, Sweden, just over three decades ago that environmental law was born. Г-н Председатель, именно в Вашей стране, Швеции, чуть более трех десятилетий назад было положено начало экологическому праву.
Above all, we appeal to all States to do just that. Прежде всего, мы обращаемся ко всем государствам с призывом именно так и поступить.
That is why we have just established in Ireland an Irish Conflict Analysis and Resolution Support Unit. Именно поэтому мы создали в Ирландии ирландскую группу по осуществлению анализа и урегулированию конфликтов.
That is exactly why we in Belarus today sense with special urgency the danger of the erosion of a just and stable world order. Именно поэтому мы в Беларуси сегодня с особой остротой ощущаем опасность эрозии справедливого и стабильного мироустройства.
It was them who declared their goal to build a socially just society, provided the Indian population of their countries with real constitutional rights. Именно они провозгласили своей целью построение социально справедливого общества, предоставили индейскому населению своих стран реальные конституционные права.
It's what he lives for really, not just doing the show on Radio Norwich. Он ведь именно для этого и живёт, а не для того, чтобы вести шоу на Radio Norwich».