| That's right, just Mexicans. | Именно, лишь на мексиканцев. |
| That's just what I was about to suggest. | Именно это я собираюсь предложить. |
| That's just what I'll do. | Именно это я и сделаю. |
| It's just the kind of project I look for. | Именно такой проект я искал. |
| I'm looking for a car just like this. | Я ищу именно такую машину. |
| You look just like this. | Ты выглядела именно так. |
| Others have urged me to do just that. | Меня призывают сделать именно это. |
| Could be just what the movie needs. | Именно это и нужно. |
| I caught the female just beyond there. | Именно там я выловил самку. |
| Yes, just right for it. | Да, именно так. |
| It's necessary to evaluate advertising campaigns effectiveness just during they are being carried on. | Обязательна оценка эффективности рекламных кампаний именно во время их проведения. |
| This is just how I want to remember him. | Именно таким я хочу запомнить его |
| Exactly... just the most recent one. | Именно... он просто последний. |
| That's right, just nice. | Вот именно - ничего. |
| That's just how it works with leukemia. | Именно так работают с лейкемией. |
| We just haven't found it yet. | Осталось вычислить, что именно. |
| But somehow, it just didn't work out that way. | Но каким-то образом... всё получилось именно так и... не стоит забывать, что у меня был хороший пост в Вудмане. |
| That's what I just said. | Именно так я и сказала. |
| But that's who made abortion rights come... just a student, and just a mother, gathering together and protesting. | Но именно обычные женщины отвоевали для нас право на аборт... собрались вместе и развернули протест. |
| He just thought, private thoughts inside his own head, and convinced himself that, no doubt on tortuous theological grounds, that it just had to be so. | Он просто размышлял, думал свою думу в голове, И убедил себя в том, что без всяких сомнений в изворотливых теологических основаниях, Что успение проходило именно так и никак иначе. |
| For example, if your family includes just two adults, it may be less expensive for each of you to have individual coverage than for just one of you to have a family plan. | Программы ДМС весьма разнообразны, каждая из них имеет свои «за» и «против». Именно с этой точки зрения, программа ДМС, разработанная для одного лица, (например, холостяка) не будет приемлема для небольшой семьи с новорожденным ребенком. |
| It's just what I've been warning you about. | Именно об этом я вас предупреждал. |
| That's why I just drift, you know. | Именно поэтому я и стал перекати-полем. |
| So if you could just run me through what exactly happened this morning. | Расскажите, пожалуйста, что именно случилось сегодня утром. |
| 'Cause that's what you just said in Hollywood-speak. | Потому что на языке Голливуда это именно так звучит. |