Trust is just the right word. |
Доверие - именно то слово. |
Exactly, just like... |
Именно, совсем как... |
That's what I just... |
Именно так я и сказала... |
That's what I just said. |
Именно это я и сказал. |
That's just what we'll do. |
Именно это мы и сделаем. |
It's just strength of conviction. |
Именно поэтому ты заслуживаешь уважения. |
I just needed this one. There. |
Мне была нужна именно эта. |
The lifting of the blockade will provide just that. |
Именно отмена блокады обеспечит это. |
Well then, just what, exactly, George? |
Тогда что именно, Джордж? |
But now that he's gone, just... you. |
Я думала что именно в Америке |
That's just exactly it. |
Именно этим я и займусь. |
I'm going to tell you just that. |
Я скажу тебе именно это. |
The Convention does just that. |
Конвенция направлена именно на эти цели. |
That was just for me. |
Это подошло именно мне. |
Well, that's just it, Charlotte. |
Именно он, Шарлотта. |
'Cause it looks just like it. |
А выглядит именно так. |
Well, we just did it. |
Вот именно, Мэнни! |
When exactly was just now? |
Когда именно было "только что"? |
It happened just this way. |
Это всё уже происходило именно так. |
I just felt like it. |
Именно мне просто захотелось. |
Exactly. It's just a waste of time. |
Именно, зря тратим время. |
That's just how it has to be. |
Всё должно быть именно так. |
Well, that's just it, sir. |
Именно так, сэр. |
It's just as it should be. |
Именно так и должно быть. |
I just said that. |
Именно это я и сказал. |