Maybe just this dish was a witness of a similar story to that which our film tells. |
Может быть, именно эта миска была свидетельницей истории, подобной той, о которой рассказывает наш фильм. |
But I made you do just that. |
Но я заставил тебя поступить именно так. |
We'll be sure to do just that. |
Мы обязательно будем делать именно это. |
Might be just what she deserves. |
Может быть именно этого она заслуживает. |
I got 'em in Chinatown last year just for this moment. |
Я купил их в китайском квартале в прошлом году именно для такого случая. |
Everything's turning out just the way you expect. |
Всё оборачивается именно так, как ты ожидал. |
Every broadsheet and broadcaster will do just that, but no-one can deny its source. |
Каждый плакат и телеведущий будет делать именно это, но никто не может отрицать его источник. |
But by our own inaction to ensure an immediate end to this killing, maiming and destruction, we are in fact doing just that. |
Однако своим бездействием в отношении незамедлительного прекращения убийств, калечения и разрушения мы поступаем именно так. |
On the list of speakers, I have just one person inscribed and that is Ambassador Maria Ciobanu. |
В списке ораторов у меня имеется только один человек, а именно посол Мария Чобану. |
This is exactly what I just described. |
Это именно то, что я описала. |
You did the assignment just like I asked. |
Ты сделал задание именно так, как я просила. |
I just wish I could remember who. |
Хотел бы я только вспомнить, кто именно. |
[Mumbles] I just can't believe that this is how you want to spend your Saturday. |
Тяжело поверить, что ты именно так хочешь провести субботу. |
Yes, that's just what I mean. |
Да, именно это я и имею ввиду. |
You can just imagine that this is where they kept all their stuff to make potions. |
Можно представить, что именно здесь хранились компоненты для изготовления лекарств. |
Something very special that I found just for you. |
Что-то очень специальное, что я нашел именно для тебя. |
Eli's cozy keeps the ink at just the right temperature so you never have to shake your pen. |
Чехол Илая поддерживает именно ту температуру чернил, которая нужна, так что тебе никогда не придется трясти ручку. |
That's just what I've been trying to find out. |
Это именно то, что я хочу выяснить. |
That's just what I need. |
Это именно то, что надо. |
Yes, she was just like this. |
Да. Именно так она себя и вела. |
That's just what I've heard. |
Это именно то, что я слышал. |
It's just, nine out of ten times, he uses this room. |
Просто в 9 из 10 случаев он использует именно эту комнату. |
That's just how he was, teacher's little pet. |
Именно так и было, он ведь любимчик учителя. |
They're just looking for a time frame. |
Они просто хотят знать, когда именно нас ждать. |
The water sprays out automatically in just the right temperature. |
Вода льёт автоматически и именно нужной температуры. |