Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
But when I went to go get the dad's signature, that's when I found out just how messed up that family was. Но когда мне понадобилась подпись отца, я узнал, что именно представляет из себя эта семейка.
States must communicate the message that society will not tolerate violence, and ensure that laws that prohibit and punish violence against women do just that. Государства должны дать понять, что общество не будет мириться с насилием, и обеспечить, чтобы законы, запрещающие применение насилия к женщинам и девочкам и предусматривающие наказание за него, служили именно этим целям.
In the meantime, the United Nations Security Council just a few days ago passed resolution 2094 of 7 March 2013, which I do not need to go into because it speaks for itself. А между тем лишь несколько дней назад Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял новую резолюцию, а именно резолюцию 2094 от 7 марта 2013 года, в которую мне нет нужды вдаваться, потому что она говорит сама за себя.
I mean, one of us was about to be eliminated, which is why I can't believe she just left rehearsal at 11:00 and took off for half an hour. Ведь одному из нас предстояло уйти, именно поэтому я удивился её уходу с репетиции в 11:00 и отсутствию в течение получаса.
So, Mom, we found this present we just had to get you. Мам, мы решили, что именно этот подарок мы должны тебе вручить.
Which means the Russians are making him modify his software, and part of it has to do with sending money overseas, but I can't tell where just from looking at this. Что означает, что русские заставили его, усовершенствовать его программу, и один из компонентов перенаправляет деньги заграницу, но я не могу сказать куда именно, глядя лишь на этот код.
And just so I balance this out, neighbouring Macedonia, the interior minister was very embarrassed when police noticed her car was actually registered to David Beckham. И именно так я уравновешу это, в соседней Македонии, министр внутренних дел была очень смущена когда полицейские заметили, что ее автомобиль был зарегистрирован на Дэвида Бекхэма.
Well, you're - you're actually just the guy I need to talk to. Что ж, вы - именно тот, с кем мне нужно поговорить.
That's just the way it's been for... 30 years now at that club. Вот именно так все и было в течении 30 лет в этом клубе.
Now, all this was spread out on the floor of the safe just the way you see it. Вот, всё это было разбросано по полу в сейфе именно так, как вы это видите.
Don't you see that's just what they're counting on? Разве вы не видите, что именно на это они и рассчитывают?
Manny, you repeatedly swore to do just that after he beat you in L.A. Мэнни, вы неоднократно клялись сделать именно это после того, как он победил вас в Лос-Анджелесе,
That's funny, because I'm not drunk, and I meant everything I just said. Забавно, потому что я не перебрала, и я имела ввиду именно то, что сказала.
Victoria just pops in to The Stowaway, last night of all nights? Виктория просто зашла в Стоувэй именно вчера, а не в любой другой день?
So, let me tell you how I turned out, just so you're crystal clear on your impact. Так что дай-ка я расскажу тебе, каким я стал, чтобы тебе стало совершенно ясно, как именно ты повлиял.
Sorry, just to clarify, where did you say you went to law school? Простите, хотела уточнить, где именно вы заканчивали юридическую школу?
You cannot hold up false hope to the poor man, just as he's finally accepting that his wife ты не можешь предлагать фальшивую надежду бедолаге именно тогда когда он наконец смиряется с мыслью что его жена
I guess that's just what our lives have come down to. Мне кажется, это именно то, до чего мы дошли;
'Cause you just swung like that. Потому что ты только что именно так и ударил
I was just telling you the reason I was at Cody's in the first place. Просто именно поэтому я, изначально, и пошел к Коди.
And that is what I have always tried to achieve in my films - not just to move objects, but to breathe life into them and explore their inner being. И именно этого я всегда хотел добиться в моих фильмах - не просто передвигать предметы, а оживлять их и выявлять их внутреннюю жизнь.
It's funny how he just got exactly what he wanted by supposedly risking his life for us, it's funny. Просто забавно, что он получил именно то, чего хотел, якобы рискуя ради нас жизнью. Забавно.
That's the same thing we just saw on the TV Zola was watching. Это же именно то, что мы только что видели в телевизоре, который смотрела Зула.
I'm a number, just like you. Я номер, как и вы. Имеет ли значение какой именно?
So just exactly how ill was she? Так что же именно у нее было?