Since the 1960s, there have been numerous attempts to do just that - trying to teach apes language using sign language. |
С 1960-ых годов ( Обними меня ) Предпринимались бесчисленные попытки ( Веди себя хорошо ) добиться именно этого. |
An initial, sharply satiric version was rejected by Robert Dodsley, the London printer, just when Sterne's personal life was upset. |
Первоначально, резко сатирическая версия была отвергнута Робертом Додсли, лондонским издателем, именно тогда, когда личная жизнь Стерна была расстроена. |
All you need to build a screensaver - just point your images to the program and then press Build button. |
Единственное пожелание - включить в описание скринсейвера упоминание о том, что он создан именно при помощи PhotoScreen. |
Franz Xaver Kögel learned his trade in this small business and had just taken his masters examination. |
Франц Ксавер Когель изучал ремесло на маленьком предприятии и стал мастером своего дела именно там. |
Every morning I brewed his tea for him steeped just the amount he liked it. |
Каждое утро я заваривала ему чай, крепкий, именно такой, какой он любил. |
This is just the sort of place I pictured Rollo coming to. |
Именно в таком заведении я представляла Ролло в ту роковую ночь. |
The nearly 200-member Convention of Biological Diversity - which embodies the global consensus on the need to protect ecological diversity - aims to do just that. |
Конвенция о биологическом разнообразии, в которой уже почти 200 членов и которая воплощает собой глобальный консенсус в отношении необходимости защиты экологического разнообразия, стремится сделать именно это. |
If you just look at these two pictures, these kind of wordspop into your mind. |
Если вы просто посмотрите на эти две картинки, вам на умпридут именно такие слова. |
You play out the very thing that you don't want to happen just to prove yourself right. |
Ты воссоздаешь именно то, чего не хочешь, просто чтобы доказать себе, что ты права. |
That's it me who gets to do it is just the cherry on top. |
А тот факт, что именно я это сделаю, просто подарок для меня. |
I'm just repeating it because that's what I follow constantly to find the shunyata somewhere, the emptiness. |
Я всего лишь повторяю, потому что именно этого я всегда придерживаюсь, чтобы найти шуньяту, пустоту. |
Good,'cause I've always felt The People's Republic of China was just one good string section away from being able to feed itself. |
Я всегда подозревал, что Китайской Народной Республике, чтобы не сдохнуть с голоду, не хватает именно хорошей струнной секции. |
Wonderful, exactly what I want, why should NEN Totem/ Mplayer/ VLC/ what-white-I might run along with Visualizer, just to hear a bit of Web-lala. |
Замечательно, что именно я хочу, зачем NEN Тотем/ Mplayer/ VLC/ что-бело-я мог бы бежать вместе с Visualizer, лишь бы услышать немного Web-Лала. |
Well, that is just the screw-you spirit employers love. |
Ну, это именно то, что хотят слышать все работодатели. |
To use just one example, some players like to participate in both raids and Arenas, which is awesome behavior that we want to promote. |
Например, некоторые игроки любят как сражения на арене, так и рейды, и мы хотим развивать у игроков именно такой подход к игре. |
This is unpleasant but nobody thinks about frightening things: «It's nothing, just quinsy... that happens to everyone...». |
Мало ли...». Как правило, именно болезни, возникшие на фоне лейкоза, заставляют обратиться к врачу. |
That is exactly why we appreciate our fans so much, you guys aren't just going with the trend. |
Именно поэтому мы высоко ценим наших фанов, вы, ребята, не ведетесь на популярность и тенденции. |
But this is exactly what happened to Susan Ortega just before they bumped her up. |
Но именно так и было со Сьюз Ортега перед тем, как ее назначили ведущей. |
Denmark's government has done just this and seems to be bringing the Danish public around to the idea of joining the euro. |
Именно так поступило правительство Дании, и, похоже, это привело датскую общественность к принятию идеи о присоединении к евро. |
People like Bishop Williamson and Geert Wilders are useful to the extent that they allow us to do just that. |
Именно такую возможность дают нам люди, подобные епископу Уильямсону и Геерту Уилдерсу, и поэтому в определённом смысле они приносят обществу пользу. |
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that. |
Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин. |
HTC HD2's expansive display is like a canvas on which you create a phone that is just right for you. |
Широкий экран НТС HD2 подобен полотну, на которое вы можете вывести те функции устройства, которые необходимы именно вам. |
She has a 101 fever and feels Nixon is just what this country needs to run out the commies. |
У неё жар, и она считает, что Никсон - именно тот, кто наконец разгонит коммунистов прочь. |
This indicates just how dark the room must have been. |
Сложно сказать, как именно появился на свет прообраз этого круга. |
But it brought it alive to them. I think they suddenly saw that these weren't just old faded tapestries. |
Вдруг они поняли, что перед ними не просто потёртые ковры, а картины жизни в прошлом - и именно так их увидели наши посетители. |