Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Именно

Примеры в контексте "Just - Именно"

Примеры: Just - Именно
Anyway, I decide that for your personal (just this) blog take advantage of the benefits of free iz.rs domain. Во всяком случае, я решил, что для вашего собственного (именно) блог воспользоваться преимуществами свободного домена iz.rs.
We created it just for you! Ведь мы создали ее именно для Вас!
In fact, that's just what I'd expect a perfectly rational person to say to a complete stranger. Это именно то, что трезвомыслящий человек может сказать незнакомцу.
You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this. Прошлый раз, когда мы собирались уезжать... у нас была проблема, которая начиналась именно так.
David Bowie, a fan of the band, then offered them a song he had just written. Именно в этот момент Дэвид Боуи, один из поклонников группы, предложил её участникам только что написанную им песню.
I got that je ne sais quoi, but it's just... Я поняла что, я не знаю, что именно, но это просто...
When a few years ago I heard it for the first time, I just did not understand why exactly my friend was so enthusiastic. Когда несколько лет назад я услышал ее впервые, то просто не понял, чем же именно мой друг был так впечатлен.
Which is why we need to hit them back just like they hit us. Именно поэтому, мы должны нанести ответный удар, вроде того, что они нанесли нам.
Which is what Olivia felt every time you hit her there just so the bruises wouldn't show. Именно это и чувствовала Оливия, когда ты бил её сюда... только за тем, чтобы спрятать синяки.
There are plenty of couples out there who are looking to adopt, it's just a matter of finding the right one. Здесь много пар, которые хотят усыновить ребенка это просто вопрос поиска именно нашей.
I just - I didn't know it was that. Только не знала, что именно.
I didn't think it was important what the answer was, just that she had one to believe. Я не знал, что было важно, каким именно будет ответ; я решил, что ей просто нужно было во что-то верить.
To be honest, we're just a little surprised your son begged you to stay with us. По правде говоря, мы были немного удивлены, когда узнали, что ваш сын умолял вас остаться именно у нас.
I mean, frustrating, but that's just how the world works. Я хочу сказать, как ни печально, но именно так и обстоят дела.
I could never put my finger on it, but something just wasn't right. Я никогда не мог понять, в чём именно дело, но чувствовал это.
Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома.
I'm just assuming that's what they say when I'm not around. Ну, я думаю, именно это они говорят, когда меня нет рядом.
It's just like I promised, only better. Именно так, как я обещал, даже лучше
Probably why I love drawing so much today is because it was just all I had at the time. Вероятно, именно поэтому я люблю рисовать сегодня - это всё, что у меня было в прошлом».
Slava, just think about it, and you will realize that this is precisely the argument. Слав, ты вдумайся, и ты поймешь, что именно, это - аргумент.
You're just the kind of a girl I've been looking for all my life. Вы именно та девушка, о которой я мечтал всю жизнь.
Indeed, it was just before President Hu Jintao's 2006 visit that China resurrected its claim to India's large northeastern state of Arunachal Pradesh. Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш.
And that's just what we need. Это именно то, что нам сейчас нужно.
Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate for that myth. А на самом деле они смотрят в глаза собеседника даже немного дольше, чем обычно, именно для того, чтобы развенчать этот миф.
But it does work: Germany's export-led growth is based on just such programs in the emerging countries and the US. Но это действительно работает: экономический рост Германии за счет экспорта основан на существовании именно таких программ в развивающихся странах и в США.