Anyway, I decide that for your personal (just this) blog take advantage of the benefits of free iz.rs domain. |
Во всяком случае, я решил, что для вашего собственного (именно) блог воспользоваться преимуществами свободного домена iz.rs. |
We created it just for you! |
Ведь мы создали ее именно для Вас! |
In fact, that's just what I'd expect a perfectly rational person to say to a complete stranger. |
Это именно то, что трезвомыслящий человек может сказать незнакомцу. |
You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this. |
Прошлый раз, когда мы собирались уезжать... у нас была проблема, которая начиналась именно так. |
David Bowie, a fan of the band, then offered them a song he had just written. |
Именно в этот момент Дэвид Боуи, один из поклонников группы, предложил её участникам только что написанную им песню. |
I got that je ne sais quoi, but it's just... |
Я поняла что, я не знаю, что именно, но это просто... |
When a few years ago I heard it for the first time, I just did not understand why exactly my friend was so enthusiastic. |
Когда несколько лет назад я услышал ее впервые, то просто не понял, чем же именно мой друг был так впечатлен. |
Which is why we need to hit them back just like they hit us. |
Именно поэтому, мы должны нанести ответный удар, вроде того, что они нанесли нам. |
Which is what Olivia felt every time you hit her there just so the bruises wouldn't show. |
Именно это и чувствовала Оливия, когда ты бил её сюда... только за тем, чтобы спрятать синяки. |
There are plenty of couples out there who are looking to adopt, it's just a matter of finding the right one. |
Здесь много пар, которые хотят усыновить ребенка это просто вопрос поиска именно нашей. |
I just - I didn't know it was that. |
Только не знала, что именно. |
I didn't think it was important what the answer was, just that she had one to believe. |
Я не знал, что было важно, каким именно будет ответ; я решил, что ей просто нужно было во что-то верить. |
To be honest, we're just a little surprised your son begged you to stay with us. |
По правде говоря, мы были немного удивлены, когда узнали, что ваш сын умолял вас остаться именно у нас. |
I mean, frustrating, but that's just how the world works. |
Я хочу сказать, как ни печально, но именно так и обстоят дела. |
I could never put my finger on it, but something just wasn't right. |
Я никогда не мог понять, в чём именно дело, но чувствовал это. |
Chadwick built this in 1932 and to think that with just this tiny little piece of equipment he discovered the missing ingredient of the atom. |
Чедвик построил это в 1932, и подумать только, что именно с помощью этого крошечного оборудования он обнаружил недостающий компонент атома. |
I'm just assuming that's what they say when I'm not around. |
Ну, я думаю, именно это они говорят, когда меня нет рядом. |
It's just like I promised, only better. |
Именно так, как я обещал, даже лучше |
Probably why I love drawing so much today is because it was just all I had at the time. |
Вероятно, именно поэтому я люблю рисовать сегодня - это всё, что у меня было в прошлом». |
Slava, just think about it, and you will realize that this is precisely the argument. |
Слав, ты вдумайся, и ты поймешь, что именно, это - аргумент. |
You're just the kind of a girl I've been looking for all my life. |
Вы именно та девушка, о которой я мечтал всю жизнь. |
Indeed, it was just before President Hu Jintao's 2006 visit that China resurrected its claim to India's large northeastern state of Arunachal Pradesh. |
Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш. |
And that's just what we need. |
Это именно то, что нам сейчас нужно. |
Well guess what, they look you in the eyes a little too much just to compensate for that myth. |
А на самом деле они смотрят в глаза собеседника даже немного дольше, чем обычно, именно для того, чтобы развенчать этот миф. |
But it does work: Germany's export-led growth is based on just such programs in the emerging countries and the US. |
Но это действительно работает: экономический рост Германии за счет экспорта основан на существовании именно таких программ в развивающихся странах и в США. |