| She is just as bad as you said. | Она именно такая, как ты говорил. |
| Great, this is just the distraction we need. | Отлично, это именно то, что нужно для отвлечения. |
| John Kennish and his harem was just the juice I needed. | Джон Кенниш и его гарем было именно тем, что мне нужно было. |
| And joseph vance may need just that. | А Джозефу Вэнсу могло понадобиться именно это. |
| Not much, but just what I want at the moment. | Это не много, но именно то, что мне сейчас нужно. |
| I was planning on doing just that, But it would seem that fate has intervened. | Я планировал сделать именно это, но похоже, вмешалась судьба. |
| And I'd like to review just how unintended consequences play the part that they do. | Я хочу рассмотреть, как именно непредвиденные последствия играют свою роль. |
| I just feel like this is the stuff I should be writing about. | Я просто чувствую, что это именно те вещи о которых я должна писать. |
| Which is why I wanted to talk to you about your wonderful progress, just for a moment, privately. | Именно поэтому я хотел поговорить с тобой об этом невероятном прогрессе, всего пару слов наедине. |
| I just don't know what. | Но я не знаю, что именно. |
| Chief Inspector, I might just have done precisely that. | Старший инспектор, возможно, сейчас произошло именно это. |
| We're just not sure what it is yet. | Но мы пока не знаем, что именно. |
| Yea... -But I just met somebody. | Но... именно сейчас я уже кого-то встретила. |
| I just have to be there for you, which is what I'm trying to do. | Я просто хочу поддержать тебя, именно это я и пытаюсь сделать. |
| It's just what happens to gymnasts. | Просто именно это происходит с гимнастками. |
| You just got to learn which one. | Тебе лишь надо выяснить у кого именно. |
| You just had to be the man. | Тебе нужно быть именно тем самым. |
| It's just whatever it takes to win the war out there. | Именно это необходимо для победы в войне. |
| Or somebody who just thinks that's what movie stars call Hollywood. | Или кто-то еще, кто думает, что именно так кинозвезды называют Голливуд. |
| My practice is fine just the way it is. | Моя практика именно того размера, какой мне нужен. |
| I made it virtually impossible to hack into our company, and now here I am doing just that. | Я сделала практически невозможным взломать нашу компанию, и вот теперь я делаю именно это. |
| Well, I encourage you to do just that then. | Ну что ж, тогда именно это тебе и следует сделать. |
| Gave me just what I need to scratch you out. | Дал мне именно то, что мне нужно, чтобы тебя зачеркнуть. |
| Go away, just like that. | "Пошел прочь", именно так. |
| I guess just from all the obvious reasons. | Я думаю, именно из-за всех очевидных причин. |