| (a) Introduction and objectives of the study | а) введение и цели исследования; |
| Introduction of a licensing system for all conventional arms transfers; | введение системы лицензирования для всех поставок обычных вооружений; |
| (b) Introduction of the system of charges for the use of the infrastructure in railways; | Ь) введение системы платы за использование инфраструктуры на железнодорожном транспорте; |
| (a) Introduction of new formula for determining the size of the exploration area in regulation 12; | а) введение новой формулы определения размера разведочного района в правиле 12; |
| Introduction of assistant trainers for cooperation with educational trainers on the education of people with impaired hearing. | 304.48 Введение должности помощника тренера для помощи тренерам, обучающим людей со слуховыми проблемами; |
| Introduction of energy conservation standards for equipment | Введение стандартов в области энергосбережения для оборудования |
| Introduction of the Agrarian Reform Beneficiary Woman Certificate to facilitate the claiming of her rights before government agencies; and | Введение сертификатов для женщин, участвующих в программе аграрной реформы, для содействия признанию их прав государственными учреждениями. |
| Introduction of uniform system for labeling the ODS containers by the producers and improved consistency of ODS shipment documentation | введение единой системы маркировки контейнеров с ОРВ производителями и совершенствование последовательности в транспортной документации ОРВ; |
| ILO: Introduction of social criteria and consultation for Clean Development Mechanism transfers. | МОТ: введение социальных критериев и консультирование по вопросам передачи механизма чистого развития; |
| Introduction or strengthening of a sustainable groundwater management strategy | Введение или усиление стратегии устойчивого управления грунтовыми водами |
| A. Introduction: towards a gender-sensitive interpretation | А. Введение: обеспечение учета гендерного фактора |
| Introduction of supplementary training for soldiers of the Federal Armed Forces | Введение специальной подготовки военнослужащих федеральных вооруженных сил. |
| Introduction: mandate, scope and purpose | Введение: мандат, сфера охвата и цели |
| c. Introduction of the community policing programs in 2005. | с. Введение в 2005 году программ охраны правопорядка силами общества. |
| 1.1.3. Introduction of the principle of non-discrimination in the Constitution and in other domestic laws: | 1.1.3 Введение в Конституцию и другие национальные правовые документы принципа запрещения дискриминации |
| Introduction: Scope of the assessment (73 pages) | Введение: Тематический охват оценки (73 страницы текста на английском языке) |
| Introduction. The MTR was a consultative process conducted during November 2008 and May 2009 jointly with partners from the Government and civil society, the United Nations and the international development community. | Введение. ССО представлял собой процесс консультаций, которые проводились в ноябре 2008 года и в мае 2009 года совместно с партнерами из числа государственных учреждений и организаций гражданского общества, Организацией Объединенных Наций и международными организациями, занимающимися вопросами развития. |
| Introduction - the Committee's procedure 1-6 2 | ВВЕДЕНИЕ - ПРОЦЕДУРА РАБОТЫ КОМИТЕТА 1 - 6 3 |
| (b) September 1994, Brussels: Seminar, Introduction Fourth Framework; | Ь) сентябрь 1994 года, Брюссель: семинар по теме "Введение четвертой рамочной программы"; |
| Chapter 1 "Scope" is renamed "Introduction" and supplemented with: | Глава 1 "Область применения" переименована во "Введение" и дополнена следующим текстом: |
| Introduction (Agenda item 10 (a)) 27 9 | А. Введение (пункт 10 а) повестки дня) 27 13 |
| "Introduction of parental leave", in 2001. | в 2001 году - на тему "Введение отпуска родителю на воспитание ребенка". |
| (a) Introduction of an alternative form of penal sanction referred to as "weekend prison"; | а) введение альтернативной формы уголовного наказания, получившей название "тюрьма по выходным"; |
| Introduction: Overview of the legal and institutional framework of Montenegro in the context of implementation of the United Nations Convention against Corruption (UNCAC) | Введение: Обзор правовой и институциональной базы Черногории в контексте осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции (КПКООН) |
| His last works were Introduction à l'histoire du Bouddhisme indien (1844), and a translation of Le lotus de la bonne loi (The Lotus Sutra, 1852). | Его последними работами стали «Введение в историю индийского буддизма» (Introduction à l'histoire du Bouddhisme indien, 1844) и перевод Лотосовой сутры (Le lotus de la bonne loi, 1852). |