Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introduction - Введение"

Примеры: Introduction - Введение
In 2011, the introduction of a custom-developed content management system helped to streamline the process of organizing and posting content in all six official languages. Введение в 2011 году специально разработанной системы управления контентом помогло упорядочить процесс подготовки и размещения материалов на всех шести официальных языках.
(c) New post, introduction of new functions с) Новая должность, введение новых функций;
The introduction of one United Nations contract would result in no additional financial implications for the following categories of staff: Введение единого контракта Организации Объединенных Наций не будет иметь никаких дополнительных финансовых последствий для следующих категорий сотрудников:
The plan also included the training for customs officers and the introduction in 2006 of a ban on the import of halon-containing equipment. В плане также предусмотрена учебная подготовка сотрудников таможенных служб и введение в 2006 году запрета на импорт оборудования, содержащего галоны.
The introduction of the value-added tax inevitably had an impact on retail prices, producing a one-time rise in the average rate of inflation to 6.8 per cent. Введение налога на добавленную стоимость неизбежно сказалось на розничных ценах, вызвав единовременное увеличение средних темпов инфляции до 6,8 процента.
He commended efforts to implement administrative reform, such as the introduction of the International Public Sector Accounting Standards and steps to improve the TC programme. Он высоко оценивает усилия по прове-дению административной реформы, в частности введение Международных стандартов учета в государственном секторе и шаги по совершенство-ванию программы ТС.
It is clear that the introduction of an expedited procedure, were it to occur, will not be the only revision to the current Protocol. Представляется ясным, что введение процедуры ускоренного внесения поправок, если это произойдет, не будет являться единственным применением нынешнего Протокола.
The Committee welcomes the introduction of free antiretroviral treatment, however notes the challenges involved in ensuring that it be provided to all those who need it. Комитет приветствует введение бесплатного антиретровирусного лечения, но при этом отмечает проблемы, связанные с охватом всех нуждающихся.
Saving on top of the state pension - introduction of personal accounts Накопления в дополнение к государственной пенсии: введение личных счетов
The Tenth Plan will coincide with momentous political change in Bhutan that will accompany the adoption of the Constitution and the introduction of parliamentary democracy in 2008. Реализация Десятого плана совпадет с важными политическими изменениями, которые будут сопровождать принятие Бутаном конституции и введение в 2008 году парламентской демократии.
The progressive introduction of free public primary education; постепенное введение бесплатного начального образования в государственных учебных заведения;
The introduction of measures to address threats to maritime security entails both benefits and costs for States, industry and ultimately consumers. Введение мер по устранению угроз защищенности на море сулит государствам, предприятиям и, в конечном счете, потребителям выгоды, но при этом сопряжено с издержками для них.
The Secretary-General considers the introduction of the new system of administration of justice as an integral part of the overall management reform of the United Nations. Генеральный секретарь считает введение новой системы отправления правосудия неотъемлемой частью общей реформы управления в Организации Объединенных Наций.
The MOU provides for positive measures which include the introduction of a standard contract and protection from deducting workers' salaries to repay fees borne by the employer. МОД предусматривает позитивные меры, которые включают введение типового контракта и защиту работников от вычетов из заработной платы для покрытия затрат, ложащихся на работодателя.
While recognizing that the recommendation has some merit, UNFPA believes that its fund-raising approaches are very solid and the introduction of an indicative scale would not add value. Хотя ЮНФПА признает, что эта рекомендация заслуживает определенного внимания, он вместе с тем считает, что его методы сбора средств опираются на весьма прочную основу и введение ориентировочной шкалы не принесет дополнительной пользы.
The Advisory Committee was further informed that the introduction of end-of-service severance pay was recommended by the Commission for those United Nations common system organizations which had introduced the new contractual framework. Консультативный комитет был далее проинформирован о том, что введение выходного пособия в связи с окончанием службы было рекомендовано Комиссией для тех организаций общей системы Организации Объединенных Наций, которые ввели в действие новую систему контрактов.
At this juncture, we wish to commend the Court for the introduction of various in-court protective measures that are utilized in the witness protection programme. На этом этапе мы хотели бы воздать должное Суду за введение различных внутрисудебных защитных мер, используемых в рамках программы защиты свидетелей.
The introduction of a ceiling would seem to run counter to the very notion that the whole process is based on merit. Введение верхнего предела, как представляется, противоречило бы самой идее о том, что весь процесс должен быть построен на учете заслуг.
possible introduction of a lower guarantee level for certain countries (regions); возможное введение более низкого уровня гарантии для определенных стран (регионов);
(e) Welcomes the introduction by the Director-General of the new UNIDO evaluation policy and supports its implementation; ё) приветствует введение Генеральным директором новой политики ЮНИДО в области оценки и поддерживает ее осуществление;
For older persons no longer able to work, the introduction of social pension programmes is enabling them to retire with dignity and security. Пожилым людям, которые уже не в состоянии продолжать трудовую деятельность, введение программ социальных пенсий позволяет выйти на пенсию, сохраняя достоинство и защищенность.
Progressive introduction of a new follow-up system for the unemployed, strengthening the linkage between unemployment benefits and the obligation to seek an appropriate job Последовательное введение новой системы контроля за безработными, предусматривающей усиление связи между получением пособия по безработице и требованием искать подходящую работу
Significantly, those amendments included the introduction of passive voter registration and the shortening of the period between calling and holding elections from 170 to 150 days. Знаменательно, что эти поправки включали в себя введение пассивной регистрации избирателей и сокращение срока между объявлением и проведением выборов со 170 до 150 дней.
The introduction of the human resources action plans will help to identify bottlenecks and ways of mitigating these hurdles and also help to improve recruitment lead time. Введение планов мер в области людских ресурсов поможет выявлять проблемы и определять пути преодоления препятствий, а также будет содействовать сокращению сроков найма.
(b) The introduction of a progressive fee system for exploration; Ь) введение системы прогрессивных разведочных сборов;