Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introduction - Введение"

Примеры: Introduction - Введение
The policies implemented since 1987 have been strongly influenced by the CES report. Examples are the introduction of RMI in 1988, the Act of 31 December 1989 concerning excessive debt, and that of 31 May 1990 concerning the right to housing. Разработанная с 1987 года политика была изменена в докладе СЭС: введение минимального социального дохода (МСД) в 1988 году, закон от 31 декабря 1989 года о сверхзадолженности, закон от 31 мая 1990 года о праве на жилище.
The text was discussed in detail at the session. An amended textand amended and is now proposed for inclusion in the introduction of the standard under 6.2 (present 6.2 becomes 6.2.1 and present 6.3 becomes 6.2.2)). Данный текст, который был подробно обсужден в ходе сессии с внесением поправок, в настоящее время предлагается включить во введение к стандарту в качестве пункта 6.2 (нынешний пункт 6.2 становится пунктом 6.2.1, а нынешний пункт 6.3 - пунктом 6.2.2).
(a) The introduction, under the Act of 20 November 2007, of a legal remedy with automatic suspensive effect against any decision to refuse entry following an application for asylum lodged at the frontier; а) введение в действие на основании Закона от 20 ноября 2007 года процедуры приостановления исполнения судебного решения при его обжаловании применительно к решению о неприемлемости по ходатайству о предоставлении убежища, представленному на границе;
According to the global joint procurement survey conducted by the High-level Committee on Management and the United Nations Development Group, the introduction of common long-term agreements has been proved to facilitate joint procurement. Согласно данным глобального совместного обследования по вопросам закупок, проведенного Комитетом высокого уровня по вопросам управления и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, введение общих долгосрочных соглашений способствовало распространению практики совместных закупок.
The introduction of temporary special measures in electoral legislation, which set a target of 30 per cent for women deputies in Parliament, has resulted in an increase of women deputies in the Jogorku Kenesh (National Parliament) from 0 to 26.6 percent since 2005. Введение временных специальных мер в рамках законодательства о выборах, предусматривающих 30-процентную квоту для женщин в парламенте, привело к увеличению числа женщин в Жогорку Кенеше (национальном парламенте) от 0 до 26,6% с 2005 года.
the introduction in 2006 of tele-mental health and tele-diabetes, two specific health and health service concerns facing Aboriginal people; and введение в практику в 2006 году телеконсультаций по вопросам психического здоровья и диабета - двух важнейших проблем в области здоровья и здравоохранения, с которыми сталкиваются аборигены; и
It also recommended several significant changes in the contingent-owned equipment system, including the introduction of three new subcategories of self-sustainment; Internet access, basic firefighting, detection and alarm, along with enhancements to the medical self-sustainment. Она также рекомендовала внести существенные изменения в систему возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество, включая введение трех новых подкатегорий расходов на самообеспечение; обеспечение доступа к системе Интернет, а также обеспечение первичными средствами пожаротушения, обнаружения возгорания и пожарной сигнализацией и рекомендовала усовершенствовать систему медицинского самообеспечения.
The introduction in SA of Yurrekaityarindi, an Aboriginal decision-making model introduced to ensure that Indigenous parents and community members are included in educational decision-making введение в ЮА модели принятия решений аборигенами, так называемой Юррекайтиаринди, для обеспечения того, чтобы родители и члены коренных общин могли участвовать в процессе принятия решений в области образования;
The introduction of an obligation for a State to explain to the General Assembly why it is vetoing a resolution would make it more difficult to do so and Введение для государства обязательства по объяснению Генеральной Ассамблее причины наложения им вето на тот или иной проект резолюции затруднило бы применение права вето и привело бы к существенному прогрессу в направлении более ответственного применения этого права.
introduction of completely new modes in the do-something scenario - for example, high speed rail, urban light rapid transit, or even a new conventional railway where none exists in the do-minimum; введение совершенно новых видов транспорта в сценарий с привлечением дополнительных ресурсов: например, высокоскоростное железнодорожное движение, городской высокоскоростной транзитный железнодорожный транспорт облегченного типа или даже новые обычные железные дороги, если они не были предусмотрены в сценарии с привлечением минимальных ресурсов;
The text of the Guide to Practice on Reservations to Treaties, comprising an introduction, the guidelines and commentaries thereto, an annex on the reservations dialogue and a bibliography, is reproduced below: Текст Руководства по практике в отношении оговорок к международным договорам, содержащий введение, руководящие положения и комментарии к ним, и приложение о диалоге по оговоркам, принятый Комиссией на ее шестьдесят третьей сессии, воспроизводится ниже:
(a) An introduction, reiterating the importance of inclusive and sustainable industrial development (ISID) and providing additional specifications on this approach, also in view of the emerging framework of the post-2015 development agenda; а) введение, в котором будет подтверждено важное значение всеохватывающего и устойчивого промышленного развития (ВУПР) и будут представлены дополнительные конкретные аспекты такого подхода, в которых также будут приняты во внимание разрабатываемые рамки повестки дня в области развития на период после 2015 года;
Despite the already high standard of water management and wastewater treatment technology in Germany, the introduction of much more stringent pollutant limits and quality targets for water courses will necessitate considerable capital spending by the steel industry to improve water protection further still. GE.-32178 Несмотря на уже высокие стандарты водопользования и применение совершенных технологий водоочистки в Германии, введение более жестких норм по борьбе с загрязнением и показателей качества водных ресурсов в целях дальнейшего улучшения охраны водных ресурсов будет связано со значительными капитальными затратами металлургических предприятий.
The introduction of a Post-Certificate Diploma programme (through Distance Mode of teaching) which upgrades those teachers who previously held a Teacher's Certificate to a Diploma введение программы получения дипломов после свидетельства (через дистанционное обучение), в результате которой повышается квалификация учителей с уровня свидетельства до уровня диплома;
Introduction of ethical standards for civil servants Anti-corruption instruments and measures Введение стандартов этики поведения гражданских служащих
INTRODUCTION 1 - 5 2 Mandate 1 - 2 2 ВВЕДЕНИЕ 1 - 5 2
A. Introduction: an opportunity to take stock А. Введение: возможность проанализировать
(a) Introduction of a financial penalty for companies а) Введение штрафа для предприятий
The section entitled "Introduction" was adopted. Раздел «Введение» принимается.
introduction of child benefit, subject to means, for people who adopt a child having been granted custody by the child welfare service (art. 36); введение принципа оказания, при наличии ресурсов, финансовой помощи со стороны департаментов лицам, усыновляющим ребенка, опека над которым им была поручена органами СПД (социальной помощи детству) (статья 36);
Brief Introduction (Summary of contents) Краткое введение (резюме)
Introduction: The Purpose of this Paper Введение: цель настоящего документа
Introduction Analysis of demographic variables at world level Введение 1 - 3 3
Introduction The need for competition policy and competition Введение Необходимость политики и законодательства
(e) Introduction of the euro; е) введение евро;