Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Introduction - Создание"

Примеры: Introduction - Создание
The introduction of the Ombudsperson mechanism has therefore had profound consequences for the sanctions regime. Поэтому создание механизма Омбудсмена оказало серьезное воздействие на режим санкций.
The introduction of the online collaboration rooms was intended to facilitate cross-organizational teamwork and communication and improve knowledge and information sharing. Предполагалось, что создание "кабинетов для сотрудничества" облегчит взаимодействие и связь между разными подразделениями и будет стимулировать обмен знаниями и информацией.
Austria commended the introduction of a National Torture Prevention Mechanism in 2013. Австрия приветствовала создание национального механизма по предупреждению пыток в 2013 году.
Other measures in this sector include the introduction of a bursary scheme; establishment of standards; and the development of curricula. К числу других мер в этом секторе относится создание системы социальных стипендий; установление стандартов; и подготовка учебных программ.
The introduction of Community Courts is closely associated with the concept of delegating adjudication of certain civil disputes at the local level. С идеей делегирования на местный уровень некоторых полномочий по судебному урегулированию отдельных гражданских споров связано создание общинных судов.
One of the most important novelties introduced by the new Law is the introduction of the institutional mechanism. Одной из самых важных новаций в этом законе является создание институционального механизма.
The introduction of multi-media classrooms in 20,500 educational institutions and converting 106 textbooks into e-Books have helped move towards digitalization of education. Создание мультимедийных классных комнат в 20500 учебных заведениях и перевод 106 учебников в формат электронных книг способствовали продвижению по пути компьютеризации образования.
These regulations provide for the introduction of a Community control mechanism. Это постановление предусматривает создание механизма контроля Европейского сообщества.
The introduction and scaling up of voluntary counselling and testing facilities is a very important intervention for behavioural change. Создание и развитие отделений добровольного консультирования и проверки является очень важным фактором изменения поведенческих норм.
He welcomed the introduction of schools and courses for minorities as detailed in paragraph 254. Выступающий приветствует создание школ и учебных программ для меньшинств, подробно описанных в пункте 254.
The introduction of the Constitutional Council as one of Mauritania's courts represents a step forward in safeguarding human rights. Создание в рамках судебной системы Мавритании Конституционного совета является шагом вперед в деле обеспечения гарантий прав человека.
Another focus of a win-win migration policy involves the introduction of a domestic system to absorb the migration benefits by the countries of origin. Другим основным элементом взаимовыгодной миграционной политики является создание национальной системы, позволяющей странам происхождения осваивать блага миграции.
Another major change was the introduction of the museum's educational unit in 1989. Ещё одним важным изменением стало создание в 1989 году учебного подразделения музея.
As such, introduction of a railway network was essential for the future development of the island. Таким образом, создание железнодорожной сети имело большое значение для будущего развития острова.
The Board views ITC's introduction of the PACC as a useful initiative. Комиссия считает, что создание ЦМТ КОУП является полезной инициативой.
The proposed service was voluntary and its introduction would not disrupt the balance among United Nations organs. Предлагаемая служба будет работать на добровольных началах, и ее создание не нарушит равновесия между органами Организации Объединенных Наций.
An even more effective solution to this problem has been the introduction of liberalized currency markets as part of structural adjustment programmes. Еще более эффективным решением этой проблемы явилось создание либерализованных валютных рынков в рамках программ структурной перестройки.
The introduction of family planning coincided with the decrease in the fertility index below the level of generation replacement. Создание в стране сети центров планирования семьи совпало по времени с падением рождаемости ниже уровня, необходимого для воспроизводства населения.
The introduction and continuing refinement of these organizational structures has minimized many of the difficulties in coordination and support activities experienced in UNTAC and earlier missions. Создание и постоянное совершенствование этих организационных структур свело к минимуму многие из трудностей в плане координации и поддержки деятельности, с которыми столкнулся ЮНТАК и миссии, создававшиеся до него.
The introduction of procedures and appointment of specialized personnel to resolve family conflicts and encourage the use of conciliation. Создание механизмов и назначение ответственных работников, специализирующихся в решении конфликтных ситуаций и в примирении сторон.
The introduction of a register including all types of weapons would help to improve international relations. Создание регистра, охватывающего все типы оружия, способствовало бы улучшению международных отношений.
It also supported the introduction of simple and flexible arrangements for monitoring compliance with the provisions of the Convention and its protocols. Он также выступает за создание простого и гибкого механизма контроля за соблюдением положений Конвенции и протоколов.
Another development has been the introduction of thematic trust funds under the umbrella of the Foundation. Следует отметить также создание под эгидой Фонда целевых фондов тематической специализации.
The introduction of these coordinating bodies has improved information-sharing and encouraged closer collaboration. Создание этих координационных органов способствовало более эффективному обмену информацией и более тесному сотрудничеству.
In most countries, the introduction and management of information systems must be encouraged and supported. В большинстве стран необходимо поощрять и поддерживать создание и рациональное использование информационных систем.