The next step will be the introduction of Croatian laws and institutions into the international border regime. |
Следующим шагом будет введение хорватских законов и учреждений в международный пограничный режим. |
Other improvements included the introduction of a new financial planning system for the Fund of UNDCP which provides greater management flexibility and forecasting capacity. |
К другим позитивным мерам относится введение новой системы финансового планирования для Фонда ЮНДКП, которая обеспечивает более широкие возможности для гибкого управления и точного прогнозирования. |
In this context, we must note the introduction of orientation discussions held before the Security Council's adoption of responsible decisions. |
В этом контексте мы должны отметить введение ориентационных дискуссий, которые Совет Безопасности проводит до принятия ответственных решений. |
Part one contains an introduction, together with a thematic overview of the main reform elements. |
Часть первая включает введение и тематический обзор основных элементов реформы. |
At the same time, the introduction of procedural changes proved to be more feasible. |
В то же время введение процедурных изменений оказалось более осуществимым. |
Both were confident that the introduction of the accusatorial system would speed up proceedings. |
Оба руководителя подтвердили, что введение обвинительной системы будет содействовать ускорению судебных процедур. |
The introduction of two separate post adjustment indices would violate the principle of "equal pay for equal work". |
Введение двух отдельных индексов корректива по месту службы приведет к нарушению принципа "равной оплаты за равный труд". |
It should be noted that the introduction of a three-year financial cycle should constitute no constraint on the harmonization of programming cycles of JCGP partners. |
Следует отметить, что введение трехгодичного финансового цикла не должно препятствовать согласованию циклов программирования партнеров по ОКГП. |
Among the amendments made, the most significant was the introduction of additional patents for medicines. |
Наиболее важным из внесенных изменений является введение дополнительных сертификатов на медикаменты. |
The introduction of "self-revision"was intended, inter alia, to accelerate the production of translated texts. |
Введение практики "саморедакции" было направлено, в частности, на ускорение перевода текстов. |
Simultaneous introduction in the private and public sectors of the sharing of pension rights, without retroactive effect. |
Введение разграничения прав на пенсию одновременно в частном и государственном секторах без последствий ретроактивного характера. |
the introduction of a paid parental leave scheme |
введение в действие системы оплачиваемого отпуска по уходу за детьми |
The introduction of cost-based tariffs should be seen as a transitional move. |
Введение тарифов, основанных на объеме затрат, следует расценивать как переходную меру. |
Completion of Gaming Review and introduction of Responsible Gambling Bill |
Завершение обзора игорного бизнеса и введение в действие Закона об ответственности за азартные игры |
The introduction of the new ERP system in early 2004 should help to facilitate information sharing within the organization. |
Введение в действие в начале 2004 года системы планирования общеорганизационных ресурсов должно способствовать упрощению процедур обмена информацией в рамках организации. |
The introduction of Portuguese and Tetum as new languages of instruction in primary schools has been an additional constraint. |
Дополнительную напряженность создает введение португальского языка и языка тетум в качестве новых языков преподавания в начальных школах. |
The introduction of value added tax, and property taxes are envisaged to be an essential foundation for revenue-generation. |
В качестве одного из основных механизмов получения доходов рассматривается введение налога на добавленную стоимость и налогов на собственность. |
One important response has been the introduction of certification. |
Одним из важных решений в этой области было введение сертификации. |
The Committee also welcomes the introduction of a quota system for the representation of men and women in all State and municipal bodies. |
Комитет также приветствует введение системы квот в отношении представленности мужчин и женщин во всех государственных и муниципальных органах. |
Many delegations cautioned that the proposed introduction of trust funds must not be allowed to erode the unified budget structure. |
Многие делегации высказали предостережения, отметив, что предлагаемое введение целевых фондов не должно подрывать унифицированную структуру бюджета. |
The Committee notes with appreciation the introduction of the Integrated Management of Maternal and Child Health strategy into the health system in Suriname. |
Комитет с удовлетворением отмечает введение в действие в рамках системы здравоохранения Суринама комплексной программы по вопросам охраны здоровья матери и ребенка. |
A draft legal notice proposes the introduction of three months mandatory parental leave within the private sector. |
В проекте правового нотиса предлагается введение обязательного трехмесячного родительского отпуска в частном секторе. |
The introduction of these harmonized tools and instruments is linked to the countries' programme cycles. |
Введение этих согласованных механизмов и инструментов связано со страновыми программными циклами. |
See the introduction above and descriptions in the third periodic report. |
См. введение выше и описание, содержащееся в третьем периодическом докладе. |
The Secretariat wishes to express its appreciation for the introduction by the delegation of France. |
Секретариат выражает делегации Франции признательность за подготовленное ею введение. |