Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introduction - Введение"

Примеры: Introduction - Введение
In addition, the introduction of such measures would contradict numerous judgements of tribunals which have repeatedly concluded that the Commission should follow its own methodologies, once established and approved. Кроме того, введение таких мер противоречило бы многочисленным решениям трибуналов, которые неоднократно выносили заключения о том, что Комиссия должна соблюдать установленные и утвержденные ею методологии.
The representative of UNISERV welcomed the introduction of the new contractual modality and was very pleased that continuing appointments were being awarded and that appointments of limited duration had been abolished. Представитель ЮНИСЕРВ приветствовал введение новой системы контрактов и выразил большое удовлетворение предоставлением непрерывных контрактов и отменой контрактов на ограниченный срок.
The introduction of the term "inscriptions and symbols" also means that VMS will have to conform to the applicable rules on inscriptions and symbols as reflected in the Convention. Введение термина "надписи и символы" также означает, что ЗИС должны соответствовать отраженным в Конвенции действующим правилам в отношении надписей и символов.
We believe that the introduction of any such notion will have negative implications, not only for the stability of the region but also for the development of legal norms. Мы считаем, что введение такого понятия повлечет за собой негативные последствия не только для стабильности региона, но и для развития правовых норм.
It was also noted that another difficulty was created by article 2, paragraph 2, which implied the introduction of new legislation rather than reliance on existing laws. Было отмечено также, что еще одна трудность связана с пунктом 2 статьи 2, который подразумевает скорее введение нового законодательства, чем использование существующих законов.
However, in June 2012, Prime Minister Abdiweli Gaas told the Monitoring Group that the introduction of the new currency had been suspended indefinitely (see also annex 1.3.). Однако в июне 2012 года премьер-министр Абдивели Гаас сообщил Группе контроля, что введение в обращение новых денежных знаков на неопределенное время приостановлено (см. также приложение 1.3.).
Initiatives mentioned included a telephone hotline service and the introduction of compulsory consular registration in the destination country, ensuring that immediate assistance in the form of visits to detention centres and police stations or support in repatriation could be provided by the local Indonesian community. Он упомянул о таких инициативах, как установление линии прямой связи и введение обязательной регистрации в консульских учреждениях в стране назначения, благодаря чему местная индонезийская община может незамедлительно оказать помощь, посетив соответствующие центры по содержанию и полицейские участки, или оказать содействие в репатриации.
Please also indicate what impact the introduction of the "services at home scheme" had on improving the situation of women domestic and home-care workers. Просьба также сообщить, каким образом введение системы оказания услуг на дому повлияло на улучшение положения женщин, работающих в качестве домашней прислуги или сиделок.
The Advisory Committee notes that the introduction of full accrual accounting will have a significant impact on business processes and culture, and lead to management improvements in some areas. Консультативный комитет отмечает, что введение системы учета по методу начисления окажет существенное влияние на рабочие процессы и культуру труда в целом, а в ряде областей позволит также повысить эффективность управления.
These were (a) revision of the current job classification system; (b) introduction of reward for contribution; (c) introduction of broadbanding of salaries; and (d) introduction of the Senior Management Service. К этим аспектам относились: а) пересмотр существующей системы классификации должностей; Ь) введение системы поощрения за вклад; с) введение широких диапазонов окладов; и d) создание категории старших руководителей.
These revisions include more rigorous selection criteria for category and type of IP, consideration of alternative competitive processes, introduction of pre-assessment processes, and requirements for adequate documentation of the selection. Эти изменения включают в себя более строгие критерии отбора для категории и типа ПИ, рассмотрение альтернативных конкурсных процессов, введение процессов предварительной оценки и требования к надлежащей документации по отбору.
The introduction of accrual accounting per se is a commitment to promote enhanced accountability and to improve the management of the Organization's financial resources. введение учета на основе принципов начислений как такового отражает приверженность поощрению повышенной подотчетности и совершенствованию управления финансовыми ресурсами Организации.
Written in accessible language, the report provides a short introduction about the intersection between land degradation and each of these challenges, followed by cases that demonstrate different ways in which individuals, organizations or governments are addressing them. Доклад написан доступным языком и содержит краткое введение о взаимосвязи между деградацией земель и каждой из этих проблем, за которым следует обзор случаев, демонстрирующих различные методы, с помощью которых отдельные люди, организации или правительства борются с этими проблемами.
(a) where the introduction of speed limits is justified by the road and local conditions, in particular: а) когда введение ограничения скорости оправдано дорожными и местными условиями, в частности:
The introduction of a new category of special equipment - mechanically refrigerated and heated equipment - corresponds to the main stated objectives of ATP: Введение новой категории СТС - транспортного средства-рефрижератора и отапливаемого - соответствует основным заявленным целям СПС:
Indeed, the introduction of the category of mechanically refrigerated and heated special equipment will reduce the total costs of checking and certification of such vehicles. Напротив, введение категории специальных транспортных средств-рефрижераторов и отапливаемых позволит снизить совокупные издержки по контролю и освидетельствования подобных транспортных средств.
The Secretary-General indicates that the introduction of temporary appointments under the Staff Rules introduced in July 2009 has provided flexibility for the Organization to respond to evolving needs without long-term obligations. Генеральный секретарь указывает, что введение временных контрактов на основании Правил о персонале, принятых в июле 2009 года, позволило Организации гибко реагировать на меняющиеся потребности без необходимости принятия долгосрочных обязательств.
An introduction setting out the purpose, aim and general features of the proposed catalogue in the context of the Platform; а) введение, в котором излагаются цель, задачи и общие характеристики предлагаемого каталога в контексте Платформы;
Chapter 1 will be an introduction that outlines the link between the values themselves and the process of their valuation and the resulting decision-making, in accordance with the Platform's conceptual framework. Глава 1 будет представлять собой введение с освещением связи между самими ценностями и процессом их стоимостной оценки и вытекающим из них принятием решений, в соответствии с концептуальными рамками Платформы.
(b) The introduction of a definition of "smear" in former paragraph 2.1.2.14.; and Ь) введение определения "размытости" в прежнем пункте 2.1.2.14 и
The introduction of this system put an end to severe problems experienced by drivers and passengers when queuing up at the border, such as lack of security and facilities and pollution, but also fraud and smuggling. Введение этой системы позволило урегулировать серьезные проблемы, с которыми сталкивались водители и пассажиры в очередях на границе, такие как недостаточный уровень безопасности, отсутствие инфраструктуры и загрязнение, а также мошенничество и контрабанда.
The introduction of key concepts in the energy sector and the provision of simple tier guidelines, and emission and conversion factors; с) введение ключевых концепций в секторе энергетики и предоставление простых пошаговых руководящих указаний, а также коэффициентов выбросов и преобразования;
Each proposed programme budget for a new biennium reflects the completion of non-recurrent activities and the introduction of newly programmed, non-recurrent activities in their place. Каждый предлагаемый бюджет по программам на новый двухгодичный период отражает завершение единовременных мероприятий и введение вместо них новых предусмотренных программой единовременных мероприятий.
Language classes in English and French to 427 staff members in Abidjan, Daloa and Bouake; introduction of the e-training management system to civilian personnel Проведение занятий по английскому и французскому языкам для 427 сотрудников в Абиджане, Далоа и Буаке; введение системы управления электронным обучением для гражданского персонала
Given that the selection and recruitment process was already slow and time-consuming, the introduction of additional screening processes with every move would unnecessarily delay filling positions, increase vacancy rates and have financial implications. Ввиду того, что процессы набора сотрудников и отбора кандидатов и так трудоемки и занимают много времени, введение дополнительных процедур проверки в связи с каждым перемещением приведет к ненужным задержкам с заполнением вакантных должностей, увеличению доли вакансий и соответствующим финансовым последствиям.