| As such, introduction of revised staff rule 104.14 would play a vital role in the implementation of the human resources management reform package. | Введение пересмотренного правила 104.14 будет играть важную роль в осуществлении пакета мер по реформе системы управления людскими ресурсами. |
| The introduction of a time-frame would assist in efforts to reform the Security Council and the Organization. | Введение временнх рамок будет содействовать усилиям по реформированию Совета Безопасности и самой Организации. |
| It was also stated that the introduction of a special regime for OLSAs could create market competition-related problems. | Было также указано, что введение специального режима для СМЛП может создать проблемы, связанные с конкуренцией на рынке. |
| The report is structured around three main sections preceded by an introduction. | Доклад состоит из трех основных разделов, которым предшествует введение. |
| The integrated programme for Burkina Faso includes the creation of a standards institute, a food quality control system and the introduction of international standards. | Комплексная программа для Буркина - Фасо предусматривает создание института по стандартам, введение системы контроля за качеством продовольствия и внедрение международных стандартов. |
| As such, its introduction would not require an international institution with the power to levy, collect and distribute global taxes. | Поэтому его введение не потребует создания международного учреждения с полномочиями по установлению, сбору и распределению общемировых налогов. |
| The first three chapters include an introduction, an organizational section and the list of documents. | Три первые главы - это введение, организация сессии и список документации. |
| In addition, the programme was restructured, including the introduction of a $1.5 million annual deductible. | Кроме того, была изменена структура этой программы, включая введение ежегодного удержания страхователя в размере 1,5 млн. долл. США. |
| The major issue that still remains unsolved in agriculture is the introduction of mortgage mechanisms. | Главным остающимся нерешенным вопросом в сельском хозяйстве является введение механизма ипотеки. |
| Recommendation 17 encouraged the introduction of a system of rotation of core professional staff between Headquarters and field duty stations. | Рекомендация 17 поощряет введение системы ротации основных сотрудников категории специалис-тов между штаб - квартирой и отделениями на местах. |
| The introduction of strict national export control regulations remains a high priority task for the Bulgarian Government. | Введение строгих национальных норм экспортного контроля остается одной из первоочередных задач болгарского правительства. |
| The introduction of ethnically mixed KPS patrols in some minority communities met with a positive reaction and will be increased. | Введение смешанных по этническому составу патрулей КПС в некоторых общинах меньшинств встретило положительную реакцию, и эта практика будет расширена. |
| G77 - There is no need for an introduction. | Группа 77 считает, что введение не требуется. |
| The peace settlement in countries engaged in civil war generally includes arrangements for elections and the introduction of democratic governance. | Мирное урегулирование в странах, которые страдают от гражданских войн, как правило, предусматривает организацию выборов и введение демократического правления. |
| Sixthly, the introduction of the new Afghan currency was a major economic initiative that also contributes to the unity of the country. | В-шестых, введение новой афганской валюты стало важной экономической инициативой, которая также способствует единству страны. |
| It also agreed that the introduction of such a measure should be delayed to allow Member States to make appropriate adjustments. | Он также согласился с тем, что введение такой меры должно быть отложено, с тем чтобы государства-члены могли сделать соответствующие коррективы. |
| The introduction of universal free primary education in 1994 was a landmark achievement of the new Government. | Введение в 1994 году всеобщего бесплатного начального образования стало важным достижением нового правительства. |
| The sudden increase in enrolment following the introduction of free primary education put severe pressure on facilities and on the number of teachers. | Резкое увеличение числа учащихся после введение бесплатного начального образования создало серьезные проблемы в плане наличия помещений и численности преподавателей. |
| The Government is already benefiting from the introduction of the certification scheme for diamond exports. | Правительству уже принесло пользу введение схемы сертификации экспортируемых алмазов. |
| accelerate the introduction of measures to improve energy conservation and efficiency; | ускорить введение мер, направленных на улучшение положения в области энергосбережения и энергоэффективности; |
| Chapter I contained the introduction and an outline of the Committee's objectives and perspectives. | В главе I содержатся введение и краткое изложение целей и задач Комитета на будущее. |
| Thus, this report complies with that resolution, as it contains an analytical introduction. | Таким образом, этот доклад соответствует положениям данной резолюции, поскольку он содержит аналитическое введение. |
| Its analytical introduction is a laudable change. | Его аналитическое введение является одним из похвальных изменений. |
| The restructuring of the report, with the inclusion of an introduction of a more analytical character is a good start. | Реструктуризация этого доклада, в который было включено введение более аналитического характера, - это хорошее начало. |
| They should promote the introduction of performance contracts between local authorities and utilities. | Также они должны стимулировать введение исполнительных контрактов между местными властями и горводоканалом. |