The second part, the Introduction (Uvod), describes the final battle between Christians and pagan Slavs, led by the hero Črtomir. |
Вторая часть, названная «Введение», описывает финальную битву между христианами и язычниками-славянами во главе с главным героем Чертомиром. |
In Chapter I. Introduction, "purchase-money security right" is defined as including retention-of-title devices). |
В главе I "Введение" определение термина "обеспечительное право на" покупные деньги""охватывает механизм удержания правового титула). |
Introduction of labour-saving devices in rural areas was having an indirect effect, namely, the increasing participation by women and children in education. |
Введение трудосберегающих методов и технологий в сельских районах оказывает косвенное воздействие, выражающееся прежде всего в увеличении числа женщин и детей, охваченных учебными учреждениями. |
Introduction. The MTR review process began with the launch of a joint country-led evaluation of child-focused policies in the social protection sector. |
Введение. Процесс рассмотрения итогов среднесрочных обзоров начался после проведения совместной страновой оценки политики, основной упор в которой делается на положении детей, в секторе социальной защиты. |
Introduction. Launched in 2007, the MTR process carried out within the context of the UNDAF included focus group discussions, interviews with stakeholders, desk reviews, field observations and discussions. |
Введение. Начатый в 2007 году процесс ССО, осуществляемый в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, включал в себя групповые обсуждения основных вопросов, собеседования с участниками, аналитические обзоры, наблюдения на местах и дискуссии. |
Introduction of free upper secondary education and higher education |
Введение бесплатного обучения на уровне второй ступени среднего образования, а также на уровне высшего образования |
Introduction of a new model of preparatory proceedings: an investigation was stressed as playing a major role and an inquiry was assigned a minor role. |
введение в действие новой модели подготовительного разбирательства: расследованию отводилась основная роль, а дознанию второстепенная. |
Introduction of corresponding technical and administrative provisions for navigation on the Rhine |
Введение соответствующих технико-административных положений, касающихся суходоства на Рейне |
Please note that the secretariat will also up-date the following sections in all standard that are currently under revision: Note, Preface, Acknowledgements, Table of Content, Introduction (1.1UNECE standards for meat products), Adoption and publication history. |
Просьба учитывать, что секретариат также обновит соответствующие разделы во всех стандартах, находящиеся в настоящее время в процессе пересмотра: Примечание, Предисловие, Выражение признательности, Содержание, Введение (1.1 Стандарты ЕЭК ООН на мясные продукты), История принятия и публикации. |
Introduction of question-and-answer sessions involving consultation with experts, varying depending on the subject matter. |
введение периодов вопросов и ответов в консультации с различными экспертами в зависимости от обсуждаемых тем. |
Introduction of the regulation of pedestrian head protection in Japan; Nishimoto, Toshiyuki |
Нишимото, Тошиоки: Введение правил, касающихся защиты головы пешеходов, в Японии |
Introduction, aims and purposes: The Foundation for the Rights of Future Generations (FRFG) is a research institute on the interface of science, politics and the business world. |
Введение, цели и задачи: Фонд в защиту прав будущих поколений (ФПБП) - это научно-исследовательский институт, который занимается изучением механизмов взаимодействия научных работников, политиков и предпринимателей. |
(c) Introduction of the Indira Gandhi Matritva Sahyog Yojana maternity benefit scheme in 2010. |
с) введение в 2010 году программы предоставления пособий в связи с рождением ребенка "Индира Ганди Матритва Сайог Йоджана" (ИГМСЙ). |
Introduction of a Hotline Card in June 1997 to allow quick reporting of racist incidents. |
введение в июне 1997 года Карточки для пользования линией горячей связи с целью оперативного сообщения о различных проявлениях расизма. |
This report sets forth the Introduction, Glossary, Part One Key Objectives and Part Two Core provision of an effective and efficient insolvency regime, section I of the draft legislative guide on insolvency law. |
В настоящем докладе содержатся введение, глоссарий, часть первая и раздел I части второй проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. |
Introduction. The MTR process was guided by Albania's being one of eight Delivering as One countries, and by its signing of the Stabilisation and Association Agreement with the European Union. |
Введение. При проведении ССО в Албании учитывался тот факт, что Албания является одной из восьми стран, охваченных инициативой «Единство действий», и что она подписала Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом. |
Introduction. The status of programme implementation and proposed adjustments were discussed with partners based on key reports, studies and evaluations and the UNDAF annual review. |
Введение. Ход осуществления программы и предлагаемые коррективы были обсуждены с партнерами с учетом основных докладов, исследований и оценок и ежегодного обзора Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
Introduction of detention for a maximum of 18 months in the event of insubordination. |
введение такой меры наказания за неисполнение принятого решения, как заключение под стражу на срок до 18 месяцев. |
Introduction of a national admission test, requiring a grade of at least 70 per cent, for teacher training; |
Введение в действие новой системы национальных вступительных экзаменов в педагогические учебные заведения, для успешного прохождения которых необходимо выполнение 70% экзаменационных заданий. |
Introduction: Facts about the Deutsche Stiftung Weltbevolkerung (DSW) |
Введение: фактологическая информация о Германском фонде по проблемам мирового народонаселения |
(b) Introduction of timely complementary feeding of infants that has a potential of 8 per cent |
Ь) своевременное введение прикорма младенцев с потенциалом предотвращения 8% детской смертности до пяти лет; |
There is a delayed recruitment factor of 50 per cent for new Professional posts and 65 per cent for new General Service posts (see Introduction, para. 82). |
Ассигнования исчислены с учетом коэффициента вакансий, обусловленных несвоевременным заполнением должностей, в размере 50 процентов для новых должностей категории специалистов и 65 процентов для новых должностей категории общего обслуживания (см. Введение, пункт 82). |
The Final report will consist of Volume 1 - Review of existing TI infrastructure, Volume 2 - TI requirements, Volume 3 - TI Projects Definition and Project Introduction and Summary. |
Заключительный доклад будет состоять из трех частей: часть 1 "Обзор имеющейся ТИ-инфраструктуры", часть 2 "ТИ - требования" и часть 3 - "Определение ТИ-проектов и введение в проект и заключение". |
Introduction of the new act registration templates serve to prevention of any difference between 2-copy acts, clarity and readability of records forms and ensuring of accuracy of statistic reports. |
Введение новых бланков для регистрации актов предназначено для недопущения любых расхождений между актами, составленными в двух экземплярах, а также для обеспечения четкости и удобочитаемости бланков записей и обеспечения точности статистических отчетов. |
(b) Introduction of new IMIS object codes to separately capture IPSAS-associated costs relating to acquisition of assets starting on 1 October 2012, with a target date for completion of 1 January 2013; |
Ь) 1 октября 2012 года - 1 января 2013 года: введение новых кодов статей ИМИС, чтобы по отдельности регистрировать расходы, связанные с переходом на МСУГС и приобретением активов; |