Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introduction - Введение"

Примеры: Introduction - Введение
The introduction, though more descriptive than analytical, has the advantage of being concise and concrete. Хотя введение носит больше описательный, чем аналитический характер, оно, тем не менее, является сжатым и конкретным.
Changes in economic output, energy mix and fuel mix, introduction of stronger national emission control. Изменения в результатах экономической деятельности, составе применяемых горючих материалов и используемых видов энергии, введение более строгих норм ограничения выбросов.
At half the length of previous years, it is more readable, and its introduction, containing an analytical summary, is an innovation worth preserving. Он в два раза короче, чем в предыдущие годы, и удобнее для прочтения, а его введение, где содержится аналитическое резюме, представляет собой новшество, которое стоит сохранить.
The significant reduction in its size and the inclusion of an analytical summary in its introduction are positive steps that help us better to read and understand it. Значительное сокращение объема и включение аналитического обзора во введение являются позитивными шагами, облегчающими его чтение и понимание.
The analytical introduction is a useful overview of the key aspects of the Council's work and gives us a better perspective of the issues under consideration by the Council. Аналитическое введение является полезным обзором ключевых аспектов работы Совета и дает нам лучшее представление о вопросах, находящихся на рассмотрении Совета.
The introduction of human rights officers into United Nations country offices is not the best way to do that. Введение должностей сотрудников по вопросам прав человека в составе отделений Организации Объединенных Наций в странах не является лучшим способом осуществления этой цели.
Our most auspicious endeavour to that end was the progressive introduction, in the year 2000, of free primary education beginning with standard 1 pupils. Нашей наиболее удачной инициативой в этой связи было поэтапное введение в 2000 году бесплатного начального образования начиная с учащихся первого класса.
Satisfaction was expressed for the work of the programme, and the introduction of the results-based budgeting format for executive direction and management was welcomed. Была выражена удовлетворенность деятельностью программы и приветствовалось введение формата составления бюджета на основе результатов в отношении руководства и управления.
The introduction of the results-based approach for all UNDCP programmes provides a framework for managing and monitoring at the programme level. Введение для всех программ ЮНДКП подхода, ориентированного на конкретные результаты, создает структуру для управления и мониторинга на уровне программы5.
(c) Compensatory introduction of the Accommodation Supplement. с) введение в порядке компенсации Программы дополнительных жилищных дотаций.
5.4 Thus the introduction of requirements for exhaust emissions in inland navigation is necessary, if possible in the near future. 5.4 Из этого следует, что введение предписаний, касающихся выброса выхлопных газов судами внутренней навигации, является необходимым, причем ввести их в действие следует как можно скорее.
A case in point has been the introduction of double shifts in schools to accommodate the growing school population and save on building costs. Одним из таких примеров является введение двух смен занятий в школах в целях обеспечения необходимыми услугами все возрастающего числа школьников и экономии расходов на строительство.
The introduction of the specialized university colleges in 1994, offering a more occupation-oriented higher education, resulted in a higher diversification of the tertiary sector. Введение в 1994 году специализированных университетских колледжей, обеспечивающих высшее образование с профессиональным уклоном, привело к диверсификации сектора высшего образования.
The first section, the introduction, provides background information and explains the procedures for the communication of information and review of implementation of the Convention. В первом разделе, "Введение", содержится базовая информация и поясняются процедуры представления информации и проведения рассмотрения осуществления Конвенции.
It is argued that the strengthening of institutions and the introduction of appropriate regulations at the country level could help shield the domestic economy from external shocks. Сторонники этого мнения утверждают, что укрепление институтов и введение соответствующих нормативных положений на страновом уровне могло бы оградить внутреннюю экономику от внешних потрясений.
The introduction of a small quantity of C=O groups makes it possible to modify the physico-chemical properties of a polymer preserving the molecular weight and molecular-mass distribution thereof. Введение небольшого количества С=О групп позволяет модифицировать физико-химические свойства полимера с сохранением его молекулярного веса и молекулярно-массового распределения.
(c) The introduction of additional non-State categories of insurance; с) введение дополнительных негосударственных видов страхования;
The introduction of new, or the increase in existing, environment-related energy taxes may be considered a particularly relevant option when Governments are looking for new sources of tax revenues. В тех случаях, когда правительство ищет новые источники налоговых поступлений, весьма подходящим вариантом можно считать введение новых или повышение существующих энергетических налогов природоохранного назначения.
The introduction of an alternative form of service would be difficult because public opinion was sensitive to equity in the performance of military service. Введение альтернативной службы представляется затруднительным в связи с тем, что общественность ставит под сомнение ее равноценность по сравнению с военной службой.
The third prong consisted of the guarantee of socially protected employment for men and women and the introduction of a universal pension system. Третий аспект системы гарантирует социально защищенную занятость для мужчин и женщин, а также введение всеобщей пенсионной системы.
His delegation welcomed the introduction of a single-currency system based on the euro, which would decrease problems of inaccuracy in accounting currency transactions and balances. Его делегация при-ветствует введение одновалютной системы на основе евро, которая позволит уменьшить проблемы, связан-ные с неточностями в бухгалтерском учете валютных операций и остатков.
One of the starting points of the penal law reform is the development of a flexible system of sanctions and the introduction of effective alternatives to imprisonment. Одним из исходных элементов уголовно-правовой реформы стали разработка гибкой системы санкций и введение эффективных альтернатив тюремному заключению.
Unfortunately the introduction of such a code was a long process, involving an impact analysis and consultation with all Andean Community member States. К сожалению, введение такого кода - это довольно длительный процесс, включающий анализ связанных с этим последствий и проведение консультаций со всеми государствами-членами Андского сообщества.
The introduction of the payroll functionality has exposed, as never before, the importance of consistency of the personnel data in this highly integrated environment. Введение модуля начисления заработной платы продемонстрировало как никогда ранее важность единообразия кадровых данных в этой высоко интегрированной среде.
Innovations in this first year of the new plan period included the introduction of new indicators for assessing progress, results and organizational performance. В числе инноваций первого года периода, охватываемого новым планом, - введение новых показателей оценки прогресса, результатов и хода работ в рамках всей организации.