Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introduction - Введение"

Примеры: Introduction - Введение
The introduction of the single-parent allowance specifically addresses the financial threat posed to single-parent families. Введение пособия для родителей-одиночек конкретно связано с тем финансовым риском, с которым сталкиваются семьи родителей-одиночек.
ECRI/CoE noted with interest the legislation providing for the introduction in schools of compulsory classes in Portuguese as a second language for children whose mother tongue is not Portuguese. ЕКРН/СЕ с интересом отметила законодательство, предусматривающее введение в школах обязательных классов португальского как второго языка для детей, родным языком которых он не является.
(c) The introduction of universal health insurance coverage under the 2007 Health Reform; с) введение в действие системы всеобщего медицинского страхования в рамках реформы здравоохранения 2007 года;
The introduction of the new type of criminal proceedings will ensure procedural economy and significantly lighten the load of both the courts and the investigating agencies. Введение нового вида уголовного производства, который обеспечит процессуальную экономию и позволит значительно разгрузить суды и органы расследования.
The introduction of the Mixed Member Proportional (MMP) voting system in 1993 has resulted in greater diversity in the composition of the New Zealand Parliament. Введение в 1993 году системы голосования по схеме смешанного пропорционального представительства привело к широкому разнообразию в составе парламента Новой Зеландии.
The revision, when completed, should allow the introduction of integrated water resource management in Turkmenistan; Результатом реформирования законодательства должно стать введение системы комплексного управления водными ресурсами в Туркменистане;
The introduction of the ban has had a significant effect in reducing the incidence of smoking among the population with the consequent benefits to health. Введение данного запрета привело к значительному сокращению числа курильщиков, что оказывает благотворное влияние на здоровье населения.
The introduction of Mandatory Alcohol Testing has helped change attitudes to drink driving with a resultant reduction in death and injuries on Irish roads. Введение обязательной проверки на алкоголь помогло изменить отношение к вождению в нетрезвом состоянии, благодаря чему на дорогах Ирландии сократилось количество случаев травматизма и гибели людей.
More and more countries are enforcing competition laws more rigorously and also adopting tactics such as the introduction of leniency programmes and dawn raids. Все большее число стран начинают строже применять конкурентное законодательство и использовать такие методы, как введение программ смягчения ответственности и практики внезапных проверок.
Other initiatives which helped to reduce the case backlog were the introduction of pre-trial conferences and plea bargaining. К числу других инициатив, которые способствовали сокращению числа нерассмотренных дел, можно отнести введение практики предварительных судебных слушаний и процессуальных соглашений о признании вины;
The bureau proposed including a new paragraph in the introduction concerning the responsibilities for ensuring the application of the standard and the quality of the lot. Бюро предложило включить во введение новый пункт, касающийся обязательств в отношении обеспечения применения стандарта и качества торговой партии.
In its first decision of principle of 1997 the Federal Supreme Court stressed that the introduction of political quotas was a restraint upon the principle of free and equal voting. В своем первом руководящем постановлении 1997 года Федеральный суд подчеркнул, что введение политических квот ограничивает принципы равенства и свободы голосования.
Among its basic aspects is the introduction of special measures for children whose mother tongue is not Bulgarian. Одним из ее основных аспектов является введение специальных мер в интересах детей, для которых болгарский язык не является родным.
The introduction of a new compliance mechanism must not unduly burden High Contracting Parties and it must find synergy with existing meeting and reporting procedures. Введение нового механизма соблюдения не должно без нужды обременять Высокие Договаривающиеся Стороны и должно быть нацелено на реализацию синергии с существующими процедурами совещаний и отчетности.
One of the major policy initiatives to enhance women's socio-economic status is the introduction of micro credit for women. Одной из главных политических инициатив, направленных на повышение социально-экономического статуса женщин, является введение микрокредитования для женщин.
These efforts include mobilization of army, introduction of an 'integrated security and development programme' in the Maoist-affected areas, and regular consultation with opposition parties. Эти усилия включают мобилизацию армии, введение в действие "комплексной программы по обеспечению безопасности и развития" в районах, где бесчинствуют маоисты, и проведение регулярных консультаций с противоборствующими сторонами.
Lastly, Barbados was commended on the introduction of the law on common law union. И последнее, она хотела бы отдать должное этой стране за введение законодательства о гражданских союзах.
In that regard, she said that the introduction of the minimum wage system into agriculture was an important achievement. В связи с этим она отмечает как важное достижение введение в действие в сельском хозяйстве системы, предусматривающей минимальный уровень заработной платы.
The introduction of universal membership might require amendments to certain provisions of the rules of procedure of the Governing Council, such as the quorum for meetings. Введение универсального членства, возможно, потребует внесения поправок в некоторые положения правил процедуры Совета управляющих, в частности в том, что касается кворума для проведения заседаний.
The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level. Управление будет руководить работой единой таможенной службы и контролировать введение в следующем году налога на добавленную стоимость через один счет на общегосударственном уровне.
Establishment introduction of the institute of collective comments for the general public;, введение института коллективных замечаний для общественности;
The introduction of both types of sanctions creates a gradual system in the use of sanctions. Введение обоих типов санкций создает ступенчатую систему применения санкций.
A significant step for the UNDG Executive Committee agencies in supporting the Paris agenda is the introduction of harmonized cash transfer procedures to the implementing partners. Для учреждений Исполнительного комитета ГООНВР важным шагом в поддержку Парижской программы является введение согласованных процедур перевода наличных средств партнерам, занятым осуществлением проектов.
The Government is considering the introduction of programmes, and the strengthening of existing ones, to facilitate access to education by the poorest population groups. Правительством Республики предусматривается введение и расширение программ, направленных на облегчение доступа к образованию представителей беднейших слоев населения.
The introduction of the concept of special educational needs expanded the concept of basic educational needs. Введение понятия потребностей в специальном образовании привело к расширению понимания потребностей базового образования.