Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Введение

Примеры в контексте "Introduction - Введение"

Примеры: Introduction - Введение
The principal achievement was the gradual introduction of Spanish into the curriculum. Самым важным достижением в рамках этого проекта было постепенное введение в учебную программу испанского языка.
Finalization and introduction of policy for parking. Окончательная разработка и введение в действие политики в отношении парковки автомобилей.
Uzbekistan was actively promoting legal and procedural practice noting the recent introduction of habeas corpus. Узбекистан ведет активную работу по поощрению правовой и процессуальной практики, отметив при этом недавнее введение в действие процедуры хабеас корпус.
Zambia welcomed the introduction of human rights and civic education in schools. Замбия приветствовала введение в школах учебных программ, посвященных вопросам прав человека и правам и обязанностям гражданина.
Both the construction of the new railway link and the introduction of a heavy vehicle fee were supported by the Swiss people in popular referendums. И строительство нового железнодорожного маршрута и введение сбора с большегрузных автомобилей были одобрены швейцарцами на всенародных референдумах.
The introduction of new Internet global top-level domains raised issues concerning trademarks and IP. Введение новых глобальных доменов верхнего уровня в Интернете создает проблемы, касающиеся товарных знаков и ИС.
We should qualitatively improve the personnel of the public service through introduction of improved methods of selection and professional training. Мы должны качественно улучшить кадровый состав государственной службы через введение усовершенствованных методик отбора и профессиональной подготовки.
The introduction of e-referencing has further contributed to this goal. Решению этой задачи способствовало также введение системы электронного реферирования.
UNICEF and WHO support the introduction by the Democratic People's Republic of Korea of the pentavalent vaccine. ЮНИСЕФ и ВОЗ поддерживают введение Корейской Народно-Демократической Республикой пентавалентной вакцины.
The introduction of a new vaccine is being supported by the GAVI Alliance under a co-financing scheme with the Government to ensure financial sustainability. Для обеспечения финансовой устойчивости введение новой вакцины поддерживается Альянсом ГАВИ по схеме совместного с правительством финансирования.
It was therefore not in a position to approve the proposed introduction of the special measures. По этой причине она не могла одобрить предложенное введение специальных мер.
The introduction of new indicators of achievement relating to the Istanbul Programme of Action was welcomed. Участники приветствовали введение новых показателей достижения результатов применительно к Стамбульской программе действий.
In general, they take the following structure: introduction; positive aspects; principal areas of concern and recommendations. В общем и целом, они формулируются по следующей структуре: введение, позитивные аспекты, основные проблемные области и рекомендации.
A precondition is the introduction of fair and efficient pricing schemes for the road transport. Предварительным условием является введение в действие справедливых и эффективных схем установления цен на автомобильные перевозки.
The Board reviewed the introduction of the biometric recognition system used in Jordan for refugee registration. Комиссия проанализировала введение в Иордании биометрической системы идентификации при регистрации беженцев.
The introduction of the temporary appointment has provided flexibility for the Organization to respond to evolving organizational needs without long-term obligations. Введение временных контрактов обеспечивает гибкость для Организации в целях удовлетворения меняющихся потребностей Организации без необходимости принятия долгосрочных обязательств.
2.5. The introduction of an appendix is preferred above putting the requirements in the existing text. 2.5 Введение добавления является более предпочтительным вариантом по сравнению с включением требований в существующий текст.
One key event was the introduction in 2012 of more stringent bomb blast standards (the enhanced security upgrade). Одним из ключевых событий в 2012 году стало введение более строгих стандартов защиты от взрывов (в рамках модернизации системы обеспечения повышенной безопасности).
Discussions highlighted success stories in reducing the cost and time of trading within regions, including through the introduction of one-stop border posts. Кроме того, обсуждался успешный опыт сокращения торговых издержек и сроков доставки товаров на региональном уровне, в частности введение пограничных пунктов комплексного обслуживания.
The possible introduction of a sustainability concept with various social and environmental requirements represents one of the major development opportunities for United Nations procurement. Возможное введение концепции устойчивости с различными социальными и природоохранными требованиями представляет собой одну из главных перспектив развития закупочной деятельности в Организации Объединенных Наций.
It fears that introduction of an alternative to military service would jeopardize national security. Оно опасается, что введение альтернативной военной службы подорвет национальную безопасность.
The Committee acknowledges the progress represented by the introduction of the Single Disability Certificate. Комитет признает в качестве важного достижения введение единого удостоверения инвалида.
Ethiopia welcomed the National Policy on Human Rights, the introduction of free birth certificate issuance and the Consultative Council for Political Reforms. Эфиопия приветствовала принятие Национальной политики в области прав человека, введение бесплатной выдачи свидетельств о рождении и создание Консультативного совета по политическим реформам.
However, the introduction of such a system may have an impact on the question of what constitutes an unauthorized registration. Однако введение такой системы может отразиться на вопросе о том, что является несанкционированной регистрацией.
The introduction of these standards is intended to steadily improve social protection. Введение социальных стандартов направлено на то, чтобы уровень социальной защиты гарантированно улучшался.